Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
UNFPA advocates for priority attention to the allocation of domestic resources for poverty alleviation and the provision of basic social services. ЮНФПА выступает за то, чтобы при распределении внутренних ресурсов первоочередное внимание уделялось аспектам снижения уровня нищеты и предоставления основных социальных услуг.
The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems. Надлежащее распределение ограниченных водных ресурсов между различными потребителями оказывает основополагающее воздействие на благосостояние человечества, социально-экономическое развитие и защиту экосистем.
Decisions on technological change must be endorsed by top management, followed by the allocation of the necessary resources for implementation. Решения о технологических изменениях должны утверждаться высшим руководством и подкрепляться ассигнованием необходимых ресурсов для внедрения.
His delegation supported the proposed allocation of more resources for development, in particular the focus on Africa. Его делегация поддерживает предлагаемое выделение большего объема ресурсов на цели развития, делая особый упор на Африку.
Guaranteed fairness requires the assignment of the highest priority to education through the allocation of available resources. Гарантии справедливости требуют уделения приоритетного внимания образованию путем выделения имеющихся в наличии ресурсов.
They emphasize that this one-time measure does not diminish or preclude the need for a general allocation. Они подчеркивают, что эта разовая мера не уменьшает и не устраняет необходимости выделения общих ресурсов.
That should eliminate duplication and ensure the more effective allocation of training resources. Это позволит устранить дублирование и обеспечить более эффективное распределение ресурсов, выделяемых на подготовку кадров.
The Convention would provide an appropriate framework within which watercourse States could negotiate in good faith an equitable allocation of water resources. В связи с этим конвенция станет подходящей основой для обсуждения государствами водотока в духе доброй воли вопросов справедливого распределения водных ресурсов.
The General Assembly should be involved in the allocation and accountability of these resources. Генеральной Ассамблее следует принять участие в распределении и учете этих ресурсов.
A substantial allocation of additional financial and human resources is needed in this area. В этой области ощущается необходимость выделения значительных дополнительных финансовых и людских ресурсов.
Obviously, the financial allocation system varies with each organization and does not have to be harmonized. Очевидно, что системы распределения финансовых ресурсов различаются в разных организациях, и их не обязательно согласовывать.
An important and essential cross-cutting issue such as LDCs should also receive special attention in the allocation of extra financing. При выделении дополнительных финансовых ресурсов особое внимание должно уделяться и такому важному ключевому межсекторальному вопросу, как НРС.
It should be possible for the Commission on Sustainable Development to assess the degree of effectiveness and equity of allocation of financial resources. Для Комиссии по устойчивому развитию должно быть возможным оценить степень эффективности и справедливости выделения финансовых ресурсов.
During childhood, preferential allocation of family resources to male children may impact negatively on the health of girls. В детстве распределение семейных ресурсов преимущественно в пользу мальчиков может негативно сказаться на здоровье девочек.
Environmental protection and concern should have a high priority for both upstream and downstream water resources allocation. Экологической защите и проблематике следует придавать первостепенное значение в рамках распределения водных ресурсов в верховьях и низовьях рек.
Better allocation of budgetary resources to priority sectors to fight poverty; улучшение положения с выделением бюджетных ресурсов приоритетным секторам в целях борьбы с нищетой;
Both the magnitude and the allocation of these resources are influenced by a plethora of aid donors. И на масштабы, и на распределение этих ресурсов влияет множество доноров, предоставляющих помощь.
Fulfilling these rights would imply augmenting the availability of resources and the proper allocation of existing resources. Осуществление указанных прав предполагает расширение объема предоставления новых и надлежащее распределение имеющихся ресурсов.
A new allocation of the Peacebuilding Fund could be announced to finance projects having catalytic impact and short-term benefits for the population. В целях финансирования проектов, оказывающих каталитическое воздействие на население и обеспечивающих краткосрочные выгоды, возможно, будет объявлено о новом выделении ресурсов из Фонда миростроительства.
We must agree how to ensure in the future an even better allocation of abilities, skills and scarce resources. Нам надо согласовать, как обеспечить в будущем еще более рациональное распределение возможностей, навыков и скудных ресурсов.
Maximizing the use of limited resources and ensuring their equitable allocation based on need are the main challenges that we currently face. Использование ограниченных ресурсов так, чтобы они приносили максимальную пользу, и обеспечение их справедливого распределения на основе потребностей - это главные задачи, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
Following a comprehensive consideration of the rational allocation of United Nations peacekeeping resources, the composition of UNMIT may also be adjusted accordingly. После всеобъемлющего рассмотрения рационального распределения миротворческих ресурсов Организации Объединенных Наций состав ИМООНТ может быть также скорректирован соответствующим образом.
Key governmental agencies have developed detailed strategic programmes focusing on the appropriate allocation of available financial resources. Основные правительственные учреждения разработали подробные стратегические программы, сосредоточенные на надлежащем распределении имеющихся в распоряжении финансовых ресурсов.
This effectively creates a basis for allocation of project resources. Благодаря этому практически была заложена основа для ассигнования проектных ресурсов.
As the managers' autonomy is gradually increased, they will be able to make decisions regarding the allocation of financial resources. По мере постепенного повышения степени самостоятельности сотрудников управленческого звена они будут получать возможность принимать решения, касающиеся распределения финансовых ресурсов.