Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Выделяемых

Примеры в контексте "Allocation - Выделяемых"

Примеры: Allocation - Выделяемых
Increased allocation of national budget towards research on nanotechnologies. Увеличение выделяемых из национального бюджета средств на исследования в области нанотехнологий.
Another great obstacle is a lack of adequate national budget allocation for education. Еще одна серьезная проблема связана с недостаточными объемами средств, выделяемых из государственного бюджета на цели образования.
It is also important to increase the allocation of public resources to ensure sufficient funding is allocated to schools. Важно также увеличивать объем выделяемых государственных ресурсов для обеспечения достаточного финансирования школ.
While a procedure for requesting new lines is being established the Ministry has not increased its budget allocation to meet those requests. Хотя министерство установило процедуру для обращения с просьбами о создании новых маршрутов, оно не увеличило объема ассигнований, выделяемых для удовлетворения этих просьб.
This should be without prejudice to the Environment Fund allocation for other functions of UNEP. Это не должно затрагивать объем средств, выделяемых из Фонда окружающей среды на другие функции ЮНЕП.
UNDP national allocation funds (Indicative Planning Figures) have paid for numerous technical and needs-assessment missions. Из средств ПРООН, выделяемых на нужды отдельных стран (по линии ориентировочных плановых заданий), оплачивались многочисленные технические миссии и миссии по оценке потребностей.
ICOM argued for an increase in UNESCO's budget allocation to deal with illicit trafficking. ИКОМ высказался за увеличение объема средств, выделяемых из бюджета ЮНЕСКО на решение вопросов, связанных с незаконным оборотом.
At the same time the allocation of public resources to social expenditures has deteriorated. В то же время произошло сокращение государственных ресурсов, выделяемых на социальные расходы.
The Special Representative welcomes the decision of the Government to increase its budget allocation to education to 15 per cent. Специальный представитель приветствует решение правительства увеличить размер выделяемых им на образование бюджетных средств до 15 процентов.
In pursuance of this objective, UNIDO has increased its allocation of financial resources and concentrated on the redeployment of Headquarters staff. Для достижения этой цели ЮНИДО увеличила объем выделяемых финансовых ресурсов и сосредоточила усилия на перераспреде-лении сотрудников штаб-квартиры.
Owing to austerity measures adopted in August 1997, the General Fund portion of the university scholarship allocation was frozen. В связи с принятыми в августе 1997 года мерами экономии доля средств, выделяемых из Общего фонда на выплату университетских стипендий, была заморожена.
The allocation of national funding for capacity-building in science and sustainable development research is woefully insufficient, in particular in most developing countries. К сожалению, выделяемых национальных средств на создание потенциала в области науки и научных исследований по вопросам устойчивого развития крайне недостаточно, в частности в большинстве развивающихся стран.
Other constraints included insufficient allocation of human and financial resources and inadequate time dedicated to establishing and managing results-based management systems. К числу других затруднений относились недостаточный объем выделяемых людских и финансовых ресурсов и нехватка времени, необходимого для разработки и эксплуатации систем ориентированного на результаты управления.
The Committee is concerned at the lack of sufficient budgetary allocation to MWCSD in relation to children and the implementation of their rights. Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия достаточных ресурсов, выделяемых МЖОСР на деятельность, касающуюся детей и осуществления их прав.
Other positive effects include: strengthened national policies; allocation of more resources for programmes benefiting children by municipalities; and improved interpersonal skills among health workers. Позитивные результаты включают также повышение эффективности национальных мер, увеличение объема ресурсов, выделяемых муниципалитетами на цели осуществления программ в интересах детей, и улучшение навыков межличностного общения у медико-санитарных работников.
The allocation for the criminal justice reform programme increased by 56 per cent from 2005 to 2008. В период с 2005 по 2008 год объем средств, выделяемых на реализацию программы реформирования уголовного правосудия, увеличился на 56 процентов.
The largest allocation of the stimulus money, $67 million, would become part of the territorial fiscal stabilization fund. Наибольшая доля выделяемых на стимулирование экономики средств - 67 млн. долл. США - будет вложена в фонд стабилизации бюджета территории.
It would be useful to have details of the budget allocation the State party made for action specifically targeting people of African descent. Было бы полезно получить подробную информацию о средствах, выделяемых государством-участником на мероприятия, которые конкретно призваны улучшить положение лиц африканского происхождения.
Participants appreciated the recognition by ECE of the Environment subprogramme's work and emphasized the need to increase the regular budget human resources allocation to the subprogramme. Участники с удовлетворением отметили признание важности работы, проводимой в рамках Подпрограммы ЕЭК по окружающей среде, и подчеркнули необходимость увеличения объема людских ресурсов, выделяемых на эту подпрограмму из регулярного бюджета.
We also need an ongoing dialogue with our partners to readjust the allocation of those resources in the light of our development needs. Нам также необходимо вести постоянный диалог с нашими партнерами в целях перераспределения выделяемых ресурсов с учетом наших потребностей в области развития.
The total amount disbursed was to be deducted from the $1 million annual allocation by the Government of Jordan to UNU-ILI for 2005. Общая сумма подлежала вычету из ежегодно выделяемых УООН-МИР правительством Иордании 1 млн. долл. США за 2005 год.
It also provides statistical data concerning the dynamics of the major indicators of restructuring, such as the allocation of state subsidies, productivity growth, employment and investment. В нем также приводятся статистические данные, касающиеся динамики изменения основных показателей реструктуризации, таких, как объем выделяемых государственных субсидий, рост производительности, уровень занятости и приток инвестиций.
The Committee expresses particular concern at the insufficient budget allocation for social expenditures, in particular in favour of children belonging to the most disadvantaged groups of the population. Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу недостаточного объема бюджетных средств, выделяемых на социальные нужды, особенно в интересах детей из наиболее уязвимых групп населения.
In addition to observing the above recommendations, the Dutch Government is urged to press for an enhanced allocation to indigenous peoples of the resources of the United Nations agencies and other multilateral bodies. Помимо выполнения вышеуказанных рекомендаций правительству Нидерландов настоятельно предлагается добиваться расширения выделяемых коренным народам ресурсов учреждений системы Организации Объединенных Наций и других многосторонних органов.
We fully endorse the Court's recommendation for an increase in the allocation of financial resources to enable it to fully carry out its responsibilities. Мы полностью поддерживаем рекомендацию Суда относительно увеличения выделяемых ему финансовых ресурсов, с тем чтобы он мог выполнять свои обязанности в полном объеме.