Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
Regarding the national system of water management, he said two decrees on water resources allocation had been adopted recently. Что касается национальной системы управления водными ресурсами, то г-н Сегарра говорит, что недавно были приняты два постановления, касающиеся отвода водных ресурсов.
Some speakers emphasized that there should be a clear link between the identification of priority areas and the allocation of financial and other resources. Некоторые выступавшие подчеркнули, что необходимо установить четкую связь между определением приоритетов и выделением финансовых и других ресурсов.
Thus, OIOS considers the allocation of adequate resources for the appropriate implementation of these tools is a worthwhile long-term investment. Поэтому УСВН считает, что выделение достаточных ресурсов для соответствующего внедрения этих инструментов является оправданной долгосрочной инвестицией.
The Inspectors noted the determination of management to continue strengthening their BCM, including the allocation of financial and human resources. Инспекторы отметили решимость руководства совершенствовать план ОБФ, включая выделение финансовых и людских ресурсов.
Many delegates claimed that the problem of allocation could often generate tension between the competition agency and government ministries. По утверждению многих делегатов, проблема распределения государственных ресурсов нередко порождает трения между органом по вопросам конкуренции и министерствами.
A new internal mechanism for the allocation of non-earmarked funding that is more transparent and results-oriented is now in place. Создан новый внутренний механизм ассигнования нецелевых ресурсов, который отличается повышенной транспарентностью и ориентацией на достижение результатов.
Upon request, LAC also endeavours to support countries in accessing GEF funding within the new STAR allocation system. В ЛАК также проводится работа по оказанию странам, по их просьбе, поддержка в привлечении финансирования в рамках новой Системы транспарентного распределения ресурсов (СТРР).
The High Commissioner authorizes the allocation of funds for implementation of programmes and projects based on the availability of funds. Верховный комиссар утверждает распределение финансовых ресурсов по программам и проектам исходя из наличия этих ресурсов.
Decisions over resources allocation cannot be made behind closed doors, but publicly and openly, with due attention to civil society's demands. Решения о выделении ресурсов не могут приниматься за закрытыми дверьми, они должны носить публичный и открытый характер и должным образом отражать требования гражданского общества.
The Prime Minister recently announced the adoption of a gender-sensitive formula for the allocation of financial resources in the budget for fiscal 2011/12. Недавно премьер-министр объявила о принятии учитывающей гендерную специфику формулы для распределения бюджетных ресурсов на 2011/12 финансовый год.
It recommended that Palau take appropriate measures to establish such Office and to ensure the allocation of adequate financial, human and technical resources. Он рекомендовал Палау принять соответствующие меры для создания такого бюро и обеспечения выделения надлежащих финансовых, людских и технических ресурсов.
CoE-CoM noted that the implementation of the Action Plan could have benefitted from the allocation of greater resources. КМСЕ отметил, что на осуществление Плана действий можно было бы выделить больше ресурсов.
Logical frameworks applying to United Nations bodies should facilitate programme evaluation by the Member States and the allocation of appropriate programme resources. Логические рамочные подходы к работе органов Организации Объединенных Наций должны облегчить оценку программ государствами-членами и распределение соответствующих ресурсов между программами.
This represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources. Это представляет собой грубую ошибку в плане административных процедур, регулирующих распределение ресурсов Организации.
The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. Специальным законом о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, предусмотрено выделение государственных ресурсов на цели его осуществления.
That was especially true of dedicated budget and technical capacity allocation for local implementation. Это особенно касается выделения целевых бюджетных средств и технических ресурсов для выполнения задач на местном уровне.
Political will and the targeted allocation of sufficient resources at all levels remain key components of the way forward. Ключевыми факторами продвижения вперед остаются политическая воля и целенаправленное выделение адекватных ресурсов.
Enhancing needs-based allocation also remains among the priority themes of the Good Humanitarian Donorship group. Совершенствование выделения ресурсов на основе потребностей остается также одной из приоритетных тем группы добросовестного гуманитарного донорства.
These factors in combination generate resources allocation bottlenecks in both the southern and the northern parts of the country. Все эти факторы в совокупности обусловливают проблемы с распределением ресурсов как на юге, так и на севере страны.
The judicious allocation of funding made it possible to construct four additional children's sports facilities. При этом за счет сэкономленных ресурсов дополнительно запущено четыре объекта детского спорта.
These initiatives will require allocation of additional resources. Эти инициативы потребуют выделения дополнительных ресурсов.
The detailed discussions in the programme and budget contact groups include the allocation of financial resources, from both core and extra-budgetary sources. При подробных обсуждениях в контактных группах по программе и бюджету охватывается вопрос о распределении финансовых ресурсов, поступающих как из основных, так и из внебюджетных источников.
Another dimension is fragmentation between sectors, which causes distortions in the allocation of public resources. Другой фактор касается разобщенности между секторами, что вызывает искажения при ассигновании государственных ресурсов.
Avoidable cancer-related morbidity and mortality exacts a considerable economic toll through impacting economic productivity and through the inefficient allocation of scarce health-care resources. Заболеваемость и смертность от рака, которую можно предотвратить, наносит значительный ущерб экономике в результате снижения экономической производительности и неэффективного распределения недостаточных ресурсов в сфере здравоохранения.
However, the institutional design for the allocation of this initial funding at national and local levels needs development and strengthening. Вместе с тем необходимо развивать и укреплять организационные структуры для размещения таких первоначальных финансовых ресурсов на национальном и местном уровнях.