| Regarding the national system of water management, he said two decrees on water resources allocation had been adopted recently. | Что касается национальной системы управления водными ресурсами, то г-н Сегарра говорит, что недавно были приняты два постановления, касающиеся отвода водных ресурсов. |
| Some speakers emphasized that there should be a clear link between the identification of priority areas and the allocation of financial and other resources. | Некоторые выступавшие подчеркнули, что необходимо установить четкую связь между определением приоритетов и выделением финансовых и других ресурсов. |
| Thus, OIOS considers the allocation of adequate resources for the appropriate implementation of these tools is a worthwhile long-term investment. | Поэтому УСВН считает, что выделение достаточных ресурсов для соответствующего внедрения этих инструментов является оправданной долгосрочной инвестицией. |
| The Inspectors noted the determination of management to continue strengthening their BCM, including the allocation of financial and human resources. | Инспекторы отметили решимость руководства совершенствовать план ОБФ, включая выделение финансовых и людских ресурсов. |
| Many delegates claimed that the problem of allocation could often generate tension between the competition agency and government ministries. | По утверждению многих делегатов, проблема распределения государственных ресурсов нередко порождает трения между органом по вопросам конкуренции и министерствами. |
| A new internal mechanism for the allocation of non-earmarked funding that is more transparent and results-oriented is now in place. | Создан новый внутренний механизм ассигнования нецелевых ресурсов, который отличается повышенной транспарентностью и ориентацией на достижение результатов. |
| Upon request, LAC also endeavours to support countries in accessing GEF funding within the new STAR allocation system. | В ЛАК также проводится работа по оказанию странам, по их просьбе, поддержка в привлечении финансирования в рамках новой Системы транспарентного распределения ресурсов (СТРР). |
| The High Commissioner authorizes the allocation of funds for implementation of programmes and projects based on the availability of funds. | Верховный комиссар утверждает распределение финансовых ресурсов по программам и проектам исходя из наличия этих ресурсов. |
| Decisions over resources allocation cannot be made behind closed doors, but publicly and openly, with due attention to civil society's demands. | Решения о выделении ресурсов не могут приниматься за закрытыми дверьми, они должны носить публичный и открытый характер и должным образом отражать требования гражданского общества. |
| The Prime Minister recently announced the adoption of a gender-sensitive formula for the allocation of financial resources in the budget for fiscal 2011/12. | Недавно премьер-министр объявила о принятии учитывающей гендерную специфику формулы для распределения бюджетных ресурсов на 2011/12 финансовый год. |
| It recommended that Palau take appropriate measures to establish such Office and to ensure the allocation of adequate financial, human and technical resources. | Он рекомендовал Палау принять соответствующие меры для создания такого бюро и обеспечения выделения надлежащих финансовых, людских и технических ресурсов. |
| CoE-CoM noted that the implementation of the Action Plan could have benefitted from the allocation of greater resources. | КМСЕ отметил, что на осуществление Плана действий можно было бы выделить больше ресурсов. |
| Logical frameworks applying to United Nations bodies should facilitate programme evaluation by the Member States and the allocation of appropriate programme resources. | Логические рамочные подходы к работе органов Организации Объединенных Наций должны облегчить оценку программ государствами-членами и распределение соответствующих ресурсов между программами. |
| This represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources. | Это представляет собой грубую ошибку в плане административных процедур, регулирующих распределение ресурсов Организации. |
| The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. | Специальным законом о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, предусмотрено выделение государственных ресурсов на цели его осуществления. |
| That was especially true of dedicated budget and technical capacity allocation for local implementation. | Это особенно касается выделения целевых бюджетных средств и технических ресурсов для выполнения задач на местном уровне. |
| Political will and the targeted allocation of sufficient resources at all levels remain key components of the way forward. | Ключевыми факторами продвижения вперед остаются политическая воля и целенаправленное выделение адекватных ресурсов. |
| Enhancing needs-based allocation also remains among the priority themes of the Good Humanitarian Donorship group. | Совершенствование выделения ресурсов на основе потребностей остается также одной из приоритетных тем группы добросовестного гуманитарного донорства. |
| These factors in combination generate resources allocation bottlenecks in both the southern and the northern parts of the country. | Все эти факторы в совокупности обусловливают проблемы с распределением ресурсов как на юге, так и на севере страны. |
| The judicious allocation of funding made it possible to construct four additional children's sports facilities. | При этом за счет сэкономленных ресурсов дополнительно запущено четыре объекта детского спорта. |
| These initiatives will require allocation of additional resources. | Эти инициативы потребуют выделения дополнительных ресурсов. |
| The detailed discussions in the programme and budget contact groups include the allocation of financial resources, from both core and extra-budgetary sources. | При подробных обсуждениях в контактных группах по программе и бюджету охватывается вопрос о распределении финансовых ресурсов, поступающих как из основных, так и из внебюджетных источников. |
| Another dimension is fragmentation between sectors, which causes distortions in the allocation of public resources. | Другой фактор касается разобщенности между секторами, что вызывает искажения при ассигновании государственных ресурсов. |
| Avoidable cancer-related morbidity and mortality exacts a considerable economic toll through impacting economic productivity and through the inefficient allocation of scarce health-care resources. | Заболеваемость и смертность от рака, которую можно предотвратить, наносит значительный ущерб экономике в результате снижения экономической производительности и неэффективного распределения недостаточных ресурсов в сфере здравоохранения. |
| However, the institutional design for the allocation of this initial funding at national and local levels needs development and strengthening. | Вместе с тем необходимо развивать и укреплять организационные структуры для размещения таких первоначальных финансовых ресурсов на национальном и местном уровнях. |