The separate allocation review process to which TRAC 2 resources are subjected does not necessarily add strategic value. |
Отдельный процесс обзора принципов распределения, который проводится в отношении ресурсов по линии ПРОФ-2, не обязательно несет в себе дополнительный стратегический смысл. |
Three criteria underlie the TRAC-2 allocation framework: |
Порядок выделения ресурсов по линии ПРОФ-2 основывается на следующих трех критериях: |
UNICEF began full implementation of the gender equality marker, which tracks the allocation and expenditure of resources in relation to gender-focused programme results. |
ЮНИСЕФ приступил к полномасштабному внедрению показателя обеспечения гендерного равенства в целях контроля за распределением и использованием ресурсов в увязке с результатами программ, ориентированных на гендерную проблематику. |
Thus, the allocation target for sub-Saharan African countries has been nearly met, and will be sustainable using the current modified allocation system. |
Таким образом, уровень, установленный для африканских стран, расположенных к югу от Сахары, в настоящее время практически достигнут и будет стабильно поддерживаться при нынешней пересмотренной системе распределения ресурсов. |
And I think working club Mayan is a valid allocation of my squad's resources. |
И я считаю работа в клубе Мэйен легальным распределением моих командных ресурсов. |
Additionally, it will provide senior management with real-time data on the allocation of budgeted resources and actual programme expenditure. |
Кроме того, с помощью системы старшее руководство будет получать данные о распределении бюджетных ресурсов и фактических расходах по программам в режиме реального времени. |
Participatory budgeting is an innovative mechanism that promotes the engagement of local government, private sector and civil society in the allocation of municipal resources. |
Составление бюджетов при широком участии заинтересованных сторон представляет собой новый механизм вовлечения местных органов власти, частного сектора и гражданского общества в работу по распределению муниципальных ресурсов. |
This competition calls for implementing actions that will address both the equity and efficiency aspects related to land allocation, planning and management. |
Эта конкуренция требует принятия мер, которые бы позволяли решать вопросы справедливости и эффективности в процессе распределения земельных ресурсов, планирования землепользования и управления земельными ресурсами. |
It will assess whether communication regarding the allocation decisions for underfunded emergencies will need improvement to ensure that relevant stakeholders understand the decisions. |
В рамках этого обзора будет рассмотрен вопрос о том, есть ли необходимость в улучшении информирования заинтересованных сторон по различным вопросам, касающимся решений о выделении ресурсов на недофинансируемые чрезвычайные ситуации, с тем чтобы они понимали, как такие решения принимаются и почему. |
Ensure a core resource budget allocation at global/RO/CO levels, supplemented by external funding |
Следует обеспечить выделение из бюджета основных ресурсов на глобальном уровне и на уровне региональных и страновых отделений, а также дополнительное внешнее финансирование. |
The audit made two high-priority recommendations, which were related to delays in implementation of planned activities because of the long processes involved in the allocation and release of funds. |
По результатам проверки было вынесено две рекомендации относительно задержек с осуществлением запланированных мероприятий из-за длительных процессов распределения и выделения ресурсов. |
(a) Adopt an appropriate methodology for conducting prior consultation procedures in conformity with international standards and ensure the allocation of sufficient resources; |
а) принять методику проведения предварительных консультаций, соответствующую международным стандартам, и обеспечить выделение достаточных ресурсов; |
As such, Namibia has continued to benefit from enhanced allocation of UNDP resources as if it were one of the least developed countries. |
Являясь такой страной, Намибия будет получать в будущем более значительную часть ресурсов ПРООН. |
Its placement on the Internet, however, would require the allocation of additional financial and technological resources, particularly for developing the thousands of electronic links within the document. |
Однако это потребует выделения дополнительных финансовых и технических ресурсов, особенно в связи с созданием тысяч электронных сопряжений внутри документа. |
As regards the request for additional information on the allocation of ITC's resources, ITC would be pleased to provide this information to the Consultative Committee. |
Что касается просьбы в отношении дополнительной информации о распределении ресурсов МТЦ, Центр с удовольствием предоставит эту информацию Консультативному комитету. |
Furthermore, the State party should ensure that the necessary budgetary allocation and human resources are provided to all legal aid clinics in the State party. |
Кроме того, государству-участнику следует обеспечить предоставление всем центрам правовой помощи на его территории необходимых бюджетных ассигнований и людских ресурсов. |
The Liberian forestry sector remains in disarray as the ongoing issues related to the illegal allocation of forest resources through the misuse of private use permits remains unresolved. |
Либерийский сектор лесохозяйственной деятельности остается в разброде, поскольку возникшие вопросы относительно незаконного распределения лесных ресурсов Либерии вследствие неправомерного использования разрешений на частную эксплуатацию до сих пор не урегулированы. |
Serverless computing is a cloud computing model in which the cloud provider dynamically manages the allocation of computing resources. |
Бессерверные вычисления (англ. serverless computing) - модель облачных вычислений, в которой платформа динамично руководит выделением машинных ресурсов. |
The review of the spectrum/orbit resources allocation procedure is also under way with a view to increasing efficiency and equity in spectrum/orbit utilization. |
В настоящее время пересматривается также процедура выделения ресурсов спектра радиочастот/орбит в целях обеспечения их более эффективного и справедливого использования. |
Even a casual glance at the pattern of allocation of ODA resources, program-wise and project-wise, would indicate their contribution to IADG attainment process. |
Даже случайный взгляд на закономерности распределения ресурсов ОПР в разбивке как по программам, так и по проектам укажет на их вклад в процесс достижения МСЦР. |
The Chair said that the increase in the requirements for special political missions had crucial implications for the receipt and allocation of budgetary resources. |
Председатель говорит, что увеличение потребностей в ресурсах для финансирования специальных политических миссий имеет далеко идущие последствия с точки зрения получения и распределения бюджетных ресурсов. |
The Administrator, therefore, proposes to set the minimum TRAC 1 allocation at $350000, which would also be in line with the $600000 absolute minimum programming allocation established for all country offices of the United Nations Children's Fund. |
С учетом этого Администратор предлагает установить минимальный объем выделяемых по линии ПРОФ-1 ресурсов на уровне 350000 долл. США, что будет также сообразовываться с установленным для всех страновых представительств Детского фонда Организации Объединенных Наций абсолютным минимальным показателем объема выделяемых по программам ассигнований, составляющим 600000 долл. США. |
In contrast to project aid, direct budget support is managed exclusively by the recipient's country systems, such as allocation, budgetary, procurement, accounting and audit processes. |
В отличие от помощи на осуществление проектов, использование финансовых ресурсов, выделяемых по линии прямой бюджетной поддержки, регулируется исключительно механизмами страны-реципиента, такими как органы распределения ресурсов, утверждения бюджетных ассигнований, осуществления закупок, бухгалтерского учета и финансовой ревизии. |
But this goes beyond what she can afford, and this is also about allocation of facilities and resources. |
Это превышает ее бюджет, дело еще и распределении средств и ресурсов. |
The total new core funding requirement for 2006-2007 is $21million, which represents an additional allocation for this period, including the expansion plan. |
Общий объем новых потребностей в финансировании за счет основных ресурсов на 2006-2007 годы составляет 21 млн. долл. |