Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
Welcomes the increased allocation and disbursement of funds to least developed country Parties under the Least Developed Countries Fund; приветствует возросший объем ресурсов, выделяемых и перечисляемых Сторонам, являющимся развитыми странами, по линии Фонда для наименее развитых стран;
Given the low level of financial contributions made in a timely manner in recent years, the Convention secretariat has faced numerous challenges due to the uncertainty of financial resources, and consequently has had to exercise a high degree of caution in the allocation of financial resources. Учитывая низкий уровень своевременно сделанных финансовых взносов за последние годы, секретариат Конвенции столкнулся с многочисленными проблемами в связи с неопределенностью финансовых ресурсов и, следовательно, должен был проявлять высокую степень осторожности в распределении финансовых ресурсов.
Other responsibilities include the allocation and monitoring of the division's human and financial resources (US$ 14 million annual delivery); partnership development with the UN and its specialized agencies, multilateral and bilateral donors and non-governmental organizations. Personal History Кроме того, ответственный за выделение и контроль людских и финансовых ресурсов отдела (ежегодный объем освоенных средств - 14 млн. долл. США); развитие партнерских связей с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, многосторонними и двусторонними донорами и неправительственными организациями.
Owing to the magnitude and scope of the work involved, it is also important to emphasize the need for the allocation by Member States of the necessary resources to the Forum Trust Fund, including their support for the necessary human resources. В связи с объемом и масштабами предстоящей работы важно также подчеркнуть необходимость выделения государствами-членами необходимых средств для Целевого фонда Форума, включая их поддержку в обеспечении необходимых людских ресурсов.
Consider the allocation of additional financial, technical and human resources to cope with the volume of incoming requests for international cooperation and generally strengthen the efficiency and capacity of international cooperation mechanisms. рассмотреть возможность выделения дополнительных финансовых, технических и людских ресурсов, необходимых для того, чтобы справиться с объемом поступающих просьб о международном сотрудничестве и в целом повысить эффективность и потенциал механизмов международного сотрудничества.
107.15 Act on its previous commitment and establish a national preventative mechanism, as defined under OP-CAT, and ensure the allocation of adequate resources for its functioning (Hungary); 107.15 действовать в соответствии с взятым на себя ранее обязательством и создать национальный превентивный механизм в соответствии с определением, данным в ФП-КПП, и обеспечить выделение достаточных ресурсов на его деятельность (Венгрия);
(c) Approve an annual allocation of $10 million of regular resources for the emergency fund, reflecting an increase of $5 million from the previously approved level; с) утвердить ежегодное отчисление средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд в размере 10 млн. долл. США, что означает увеличение на 5 млн. долл. США по сравнению с прежним утвержденным уровнем;
(a) Further promote diversion and alternative measures to detention, such as probation, mediation, counselling or community service, wherever possible, including through the allocation of sufficient human, technical and financial resources; а) продолжать поощрять использование, по мере возможности, иных средств и альтернатив заключению под стражу, таких как условно-досрочное освобождение, посредничество, консультирование или общественные работы, в том числе посредством выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов;
A key challenge reported by country offices is the low, and frequently insufficient, allocation of financial resources for country programme evaluations and the insufficient time allocated for the conduct of these evaluations. Основная проблема, о которой сообщили страновые отделения, заключается в выделении незначительного и зачастую недостаточного объема финансовых ресурсов для проведения оценок страновых программных документов и недостаточного времени, предусматриваемого для осуществления этих оценок.
From a number of perspectives, the allocation mechanism for the global and regional programme was not rigorous and, at times, adjustments made to its allocated resources were problematic, as highlighted in the performance audit of the global and regional programme. По целому ряду показателей механизм выделения ресурсов на глобальную и региональную программу не являлся строгим, и порой возникали проблемы в связи с корректировкой выделенных ресурсов, что было установлено в ходе аудита показателей функционирования глобальной и региональной программы.
3.1 (a) Please provide information on the specific steps taken to improve the allocation of budgetary and human resources to the Gender Coordination Unit and to address the challenges presented by Gender Focal Points. 3.1 а) Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых для совершенствования порядка выделения Координационной группе по гендерным вопросам бюджетных и людских ресурсов и для решения проблем, затронутых координаторами по гендерным вопросам.
Allocations of regular resources for country programmes during the period under review will be managed through the modified system for allocation of regular resources for programmes as revised by the Executive Board in its decisions 2008/15 and 2013/20. В рассматриваемый период ассигнования на осуществление страновых программ по линии регулярных ресурсов будут выделяться в соответствии с модифицированной системой распределения регулярных ресурсов по программам, пересмотренной Исполнительным советом его решениями 2008/15 и 2013/20.
For Level 3 emergencies, an automatic allocation of $4 million is provided for the response to the crisis in addition to $1 million for the "no regrets" deployment of the Immediate Response Team. Для чрезвычайных ситуаций уровня З на цели реагирования предусмотрено автоматическое выделение ресурсов в размере 4 млн. долл. США, помимо дополнительного выделения 1 млн. долл. США по правилу «подстраховки» на развертывание работы Группы немедленного реагирования.
Also approves to raise the minimum level of regular resources allocation to single country programmes from $750,000 to $850,000, and requests UNICEF to include information on its implementation in the annual reporting to the Executive Board for 2014; утверждает также повышение минимального уровня выделения регулярных ресурсов для отдельных страновых программ с 750000 долл. США до 850000 долл. США и просит ЮНИСЕФ включить информацию об их осуществлении в ежегодные доклады Исполнительному совету за 2014 год;
The Committee also expresses concern about delays in effectively implementing the new law, including the absence of an implementing decree, the lack of an effective monitoring mechanism and the insufficient allocation of human and financial resources to the judiciary. Комитет также выражает озабоченность по поводу задержек в обеспечении эффективного применения этого нового закона, включая отсутствие имплементирующего нормативного акта, отсутствие механизма эффективного контроля и выделение недостаточного объема кадровых и финансовых ресурсов судебной системе.
(c) Ensure the allocation of adequate human, technical and financial resources to the Counselling Centre against Domestic Violence to enable it to implement long-term programmes for addressing the root causes of violence and abuse; с) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов Консультационному центру по борьбе с насилием в семье, с тем чтобы он мог проводить долгосрочные программы устранения коренных причин насилия и надругательств;
(b) Ensure the allocation of adequate human, technical and financial resources in all State health-care facilities to ensure the availability of, inter alia, required medicines, utilities and hygiene materials; Ь) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов во всех государственных медицинских учреждениях для обеспечения, среди прочего, наличия необходимых лекарств, оборудования и средств гигиены;
(b) To improve women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas, and ensure adequate allocation of human and financial resources to the health sector in all provinces; Ь) расширить доступ женщин к медицинским учреждениям и медицинской помощи со стороны квалифицированного персонала, в частности в сельских и отдаленных районах, и обеспечить выделение адекватных людских и финансовых ресурсов на нужды сектора здравоохранения во всех провинциях;
The World Bank highlighted three key issues regarding water resources management: ecological management of water; economic management of water; and allocation of water among major users: agriculture, industry and services. Всемирный банк уделил основное внимание трем ключевым вопросам, касающимся управления водными ресурсами: экологическому управлению водными ресурсами; экономическому управлению водными ресурсами; и распределению водных ресурсов между основными пользователями: сельским хозяйством, промышленностью и сектором услуг.
The Cultural Revolution Centre approved the division of the country into nine higher education regions, with in mind a fair allocation and balanced distribution of higher education resources in the country, and thus eliminating one aspect of deprivation in provinces without higher-education resources. Центр культурной революции одобрил разделение территорий страны на девять округов высшего образования, стремясь к справедливому предоставлению и сбалансированному распределению ресурсов высшего образования в стране и тем самым устраняя одну из слабых сторон тех провинций, которые не имели ресурсов высшего образования.
Recognizing that there are significant resource requirements associated with the development and implementation of the intergovernmental strategic plan, due consideration should be given from the very beginning to the costing and allocation of financial, human and institutional resources; а) Признавая, что для разработки и осуществления межправительственного стратегического плана необходимы значительные ресурсы, следует с самого начала уделить должное внимание вопросу стоимости и распределения финансовых, людских и организационных ресурсов;
Establishment of a clear legal and policy framework with a clear allocation of roles, responsibilities and resources, as well as clarity and consistency regarding strategy and implementation. создание четкой нормативной и правовой базы, предусматривающей четкое распределение функций, обязанностей и ресурсов, а также обеспечивающей четкость и последовательность в постановке задач и их реализации;
For example, they "determine intergovernmental allocation of water resources for particular water bodies, taking account of the ecological discharge level" or "approve programmes for the comprehensive use and protection of water resources or water-management balances of transboundary water bodies". Например, они «определяют межправительственное распределение водных ресурсов для конкретных водоемов с учетом экологического объема стока воды» или «одобряют программы для всеобъемлющего использования и охраны водных ресурсов или водохозяйственных балансов трансграничных водоемов».
In 2004, a survey had been conducted by the National Family Observatory and National Childhood Observatory to assess the development of the childcare system in the country after the allocation of all resources. В 2004 году Национальный наблюдательный комитет по делам семьи и Национальный наблюдательный комитет по делам детства провели опрос для оценки хода развития системы детского здравоохранения в стране после выделения всех ресурсов.
(c) Members should have wide experience in the field of human rights, in particular in the fight against torture, and knowledge of fund-raising, allocation of funds and project management; с) члены должны обладать богатым опытом работы в области прав человека, в частности в деле борьбы против пыток, и знаниями в области мобилизации ресурсов, распределения средств и управления проектами;