| It also requires advocacy for appropriate budget allocation. | Для этого также необходимо убедить правительства выделять соответствующие бюджетные средства. |
| There is also an allocation for seminars and workshops that address awareness-raising initiatives. | Выделяются также средства на проведение семинаров и практикумов, посвященных реализации инициатив в области информации и пропаганды. |
| The Fund's allocation covers areas that in other circumstances might have received assessed contributions. | Выделенные Фондом средства покрывают сферы, которые в других обстоятельствах могли бы финансироваться за счет начисленных взносов. |
| The Fund's allocation provided operational support to magistrates, including mobile courts in remote areas. | Выделенные Фондом средства были направлены на оказание оперативной поддержки судебным органам, в том числе в организации выездных судебных заседаний в отдаленных районах. |
| On Ascension Island, the allocation has been applied to road upgrading. | На острове Вознесения средства будут использованы для модернизации дорог. |
| This allocation emphasizes two priority areas that previously received less attention, namely, national reconciliation and youth and women employment. | Эти средства предназначаются для осуществления деятельности в двух приоритетных областях, которым прежде уделялось меньше внимания: национальное примирение и трудоустройство молодежи и женщин. |
| The humanitarian country team used the allocation to expand humanitarian activities into high-needs areas where humanitarian partners had no prior presence. | Гуманитарная страновая группа использовала эти средства для расширения гуманитарной деятельности на сильно нуждающиеся области, где гуманитарные партнеры ранее не присутствовали. |
| The Ministry of Social Development also has a substantial allocation, as does the Secretariat for Food Security. | Значительные средства также выделяются для министерства социального развития и министерства продовольственной безопасности. |
| A financial allocation had been made to print the report together with the Committee's conclusions and recommendations. | Были выделены финансовые средства для опубликования доклада с выводами и рекомендациями Комитета. |
| The approved 2004 allocation against this budget line was reduced by $17,000 based on expected actual 2004 costs. | Утвержденные средства по этой статье на 2004 год были сокращены на 17 тыс. долл. США исходя из предполагаемых фактических расходов в 2004 году. |
| The National Budget has also envisaged an allocation for the technical equipment of border police. | В бюджете страны также были выделены средства на техническое оснащение пограничной полиции. |
| A significant budget allocation had been made for housing and for social and cultural events to facilitate the resettlement of that minority. | Выделены значительные бюджетные средства на жилищное обеспечение и на социальные и культурные мероприятия для облегчения переселения этого меньшинства. |
| A budget allocation had therefore been made to invest in the physical infrastructure. | В этой связи были выделены средства из бюджета для инвестирования в физическую инфраструктуру. |
| The allocation of UNDP funds, however, depends on the level of priority set by each Government. | Средства ПРООН выделяются, однако, в зависимости от степени приоритетности, устанавливаемой каждым правительством. |
| The allocation of those funds was made by Tokelau. | Средства на эти цели выделила Токелау. |
| Were the full allocation under the current phase to be realized, this would bring about a significant improvement. | Если в ходе нынешнего этапа будут предоставлены все необходимые средства, это приведет к существенному улучшению положения. |
| In 1996 it also received an allocation of $2 million from Japan. | В 1996 году она также получила от Японии средства в размере 2 млн. долл. США. |
| One delegation expressed support for the intercountry programmes, but stated that allocation to child protection remained low in some tables. | Одна делегация высказалась в поддержку межстрановых программ, однако заявила, что в некоторых таблицах на защиту детей по-прежнему выделяются недостаточные средства. |
| Resolution 1302 extended this suspension for a further 180-day period and transferred the allocation to (i) above. | В резолюции 1302 этот период был продлен Советом еще на 180 дней, а соответствующие средства были включены в долю, указанную в подпункте i), выше. |
| The key question was how best to use that limited allocation to stimulate more local contributions. | Главный вопрос заключается в том, как наиболее эффективным способом использовать такие ограниченные средства для стимулирования местных поступлений. |
| It inquired whether any budgetary allocation had been made to enable the implementation of the UPR recommendations. | Он поинтересовался, были ли выделены бюджетные средства на выполнение рекомендаций УПО. |
| The amounts shown below represent MMP allocation net of UNRWA programme support costs of 12 per cent. | Указанные ниже суммы представляют собой выделенные ПММ средства за вычетом удерживаемых БАПОР вспомогательных расходов по программе в размере 12 процентов. |
| The allocation of general-purpose fund and programme support cost resources to field offices is at present very uneven. | Средства общего назначения и ресурсы для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ крайне неравномерно распределяются между различными отделениями на местах. |
| As of December 2008, this allocation remained to be programmed. | По состоянию на декабрь 2008 года эти средства еще не были распределены. |
| The Office for Gender Equality needs a budget allocation and clearly demarcated responsibilities. | Управление по вопросам гендерного равенства должно получать средства из бюджета и иметь четко определенные функции. |