Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
In the process of preparing the present proposal, UNDP, UNFPA and UNICEF held informal consultations and reviews of the critical aspects of their respective resources allocation frameworks. В процессе подготовки настоящих предложений ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ провели неофициальные консультации и рассмотрели ключевые аспекты их соответствующих механизмов распределения ресурсов.
Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by non- governmental organizations and the private sector. Ограниченность государственного финансирования заставляет не только правительства, но и неправительственные организации и частный сектор применять при распределении имеющихся ресурсов новаторские подходы.
The IPU should also use its strong advocacy role to advance the discussion of conflict prevention in parliaments around the world and to encourage the allocation of sufficient resources for that purpose. МПС должен также использовать свои большие возможности, чтобы содействовать обсуждению вопросов предотвращения конфликтов в парламентах всего мира и поощрять выделение достаточных ресурсов на эти цели.
Further specialization and the widening of markets through trade, the larger division of labour and a more efficient and diversified allocation of financial resources should increase overall productivity and raise living standards. Дальнейшая специализация и расширение рынков посредством торговли, дальнейшее разделение труда и более эффективное и диверсифицированное направление финансовых ресурсов должны повысить общую производительность и поднять уровень жизни.
The Commission as a whole should be given the high priority that it deserved in the allocation of both time and resources. Комиссия в целом должна по праву играть особо приоритетную роль в распределении времени и ресурсов.
as guidance for allocation of Geneva secretariat resources) для целей надлежащего распределения ресурсов секретариата в Женеве)
The management of water resources for an efficient and equitable water allocation among competing uses has become an issue of paramount importance. Вопрос о водохозяйственной деятельности, позволяющий обеспечивать рациональное и справедливое распределение водных ресурсов между конкурирующими областями их использования, приобрел исключительно важное значение.
The secretariat clarified that the modified allocation system for general resources would be implemented from 1999 onwards and would particularly favour the least developed countries. Секретариат пояснил, что пересмотренная система распределения общих ресурсов начнет действовать с 1999 года и в ней будут особо учитываться интересы наименее развитых стран.
The requirement to measure the results of programmes should act as a catalyst for improvement, for the more effective allocation of scarce resources and for the reconsideration of priorities. Требование об учете результатов осуществления программ должно действовать в качестве фактора, побуждающего к совершенствованию деятельности, к более эффективному использованию ограниченных ресурсов и пересмотру приоритетов.
That was made possible by the reassignment of staff on regular budget posts and the allocation of extrabudgetary resources provided by Member States. Это стало возможным благодаря переводу сотрудников на должности, финансируемые из регулярного бюджета, и выделению государствами-членами внебюджетных ресурсов.
Training courses have been held, a manual is under preparation, equipment has been purchased and advisory missions have been undertaken to prioritize allocation of available resources. Проведены учебные курсы, подготавливается пособие, закуплено оборудование и организованы консультативные миссии для установления приоритетности в распределении имеющихся ресурсов.
Advisory mission of the chief technical adviser to prioritize the allocation of available resources Консультативная миссия старшего технического советника для определения приоритетности в распределении имеющихся ресурсов
An integrated approach to the efficient and equitable development and allocation of water resources requires the use of economic and regulatory instruments designed to maximize social net benefits. Комплексный подход к эффективной и справедливой разработке и распределению водных ресурсов предполагает использование экономических и нормативных инструментов, предназначающихся для максимального увеличения благ социального обеспечения.
Fundamental to this process is the concept of an integrated approach to the planning, allocation, development and management of freshwater resources at the level of river basins and aquifers. Большое значение для этого процесса имеет концепция комплексного подхода к планированию, распределению, освоению и эксплуатации пресноводных ресурсов на уровне речных бассейнов и водоносных пластов.
The independence of such a Commission should be further protected by the allocation of adequate resources and its membership should reflect the diversity of Rwandan society. Кроме того, дополнительной гарантией независимости такой комиссии должны служить наличие у нее адекватных ресурсов и ее состав, отражающий все многообразие руандийского общества.
In order to provide advice on allocation of in-country resources, UNDP/GEF staff regularly attends meetings to review advisory notes, CCFs programme outlines and project documents. Для консультирования по вопросам распределения имеющихся в стране ресурсов сотрудники ПРООН/ГЭФ регулярно посещают различные совещания для изучения консультативных заключений, СРС, набросков программ и проектных документов.
This will also contribute to an efficient allocation of the resources needed for surveillance in partner countries; Это будет также содействовать эффективному распределению ресурсов, необходимых для обеспечения надзора в странах-партнерах;
Because TCDC involves many actors, its success requires increased linkages between various objectives and activities reinforced with a proper allocation of human and material resources. Поскольку в ТСРС вовлечено большое число участников, для его успеха требуется более прочная увязка различных целей и мероприятий, что в свою очередь должно подкрепляться выделением достаточных людских и материальных ресурсов.
Paragraph 5 of the draft principle, obliging States to ensure the allocation of additional financial resources, went beyond the secondary duty of States to ensure compliance. Пункт 5 проекта принципа, обязывающий государства обеспечивать выделение дополнительных финансовых ресурсов, выходит за рамки вторичной ответственности государств за обеспечение соблюдения.
Inputs: allocation of available resources (human, financial, time); вложения: распределение имеющихся ресурсов (людских, финансовых, времени);
Assessments of basic social service financing and budget allocation for human development Оценки финансирования базовых социальных услуг и бюджетных ассигнований на цели развития людских ресурсов
Prevent the discriminatory allocation of health resources on the basis of disability; предупреждают дискриминационное распределение ресурсов в области здравоохранения с учетом инвалидности;
The budget also covered the proposed allocation of further human and systems resources to other key areas of global priority for the Office. В бюджете учтено также предложение о выделении дополнительных кадровых и системных ресурсов на другие важнейшие области, имеющие глобальный приоритет для Управления.
The World Bank should also consider all options for the allocation of new resources and offer greater flexibility in order to increase the sources of financing for developing countries. Всемирному банку следует также рассмотреть все возможности для выделения дополнительных ресурсов и обеспечения большей гибкости с целью расширения числа источников финансирования развивающихся стран.
This was compounded by the need to reduce administrative costs and by the reduced allocation of core resources to the region. Эта ситуация усугублялась необходимостью сократить административные расходы, а также фактическим сокращением основных бюджетных ресурсов, выделяемых для региона.