Its August 1950 shed allocation was Bath Road, Bristol. |
В августе 1950 года переведён в пролить распределение Bath Road в Бристоле. |
The allocation of seats remained unchanged from the 1963 election. |
Распределение мест в Народной палате осталось неизменным по сравнению с предыдущими выборами 1963 года. |
This plan will guide the selection and allocation of subject matter experts in the immediate future. |
Этим планом будут определяться на ближайшее будущее отбор и распределение профильных экспертов. |
Pooling and allocation of health funds and resources |
Объединение и распределение средств и ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения |
Better governance and the transparent allocation of international resources are necessary to allow our cooperation to progress, even after 2014. |
Более эффективное управление и транспарентное распределение международных ресурсов необходимы для того, чтобы наше сотрудничество могло развиваться даже после 2014 года. |
Its two aspects, namely prevention and allocation of loss, should therefore be considered together, with equal legal nature and enforceability. |
Поэтому эти два аспекта - предотвращение вреда и распределение убытков - следует рассматривать совместно как вопросы, имеющие одинаковую правовую природу и потенциал для обеспечения выполнения. |
The allocation of staff officer posts for the expanded force headquarters has been finalized. |
Завершено распределение должностей штабных офицеров в штабе сил расширенного состава. |
UNHCR also facilitated other needs, including land allocation for landless returnees. |
УВКБ также содействовало удовлетворению других потребностей, включая распределение земельных участков для безземельных репатриантов. |
The most pressing technical issue on election day proved to be ballot allocation. |
Наиболее сложной технической проблемой в день выборов оказалось распределение бюллетеней. |
Furthermore, gaining access to international financial markets should not affect the allocation of ODA. |
Более того, выход на международные финансовые рынки не должен влиять на распределение ОПР. |
Sustainability refers to the long-term availability of energy resources, which entails efficient allocation over time, diversification of resources, and/or transitioning to alternative renewable fuels. |
Бесперебойность поставок энергоресурсов означает их наличие в долгосрочной перспективе, что предусматривает их эффективное распределение в течение продолжительного периода времени, ресурсную диверсификацию и/или переход на альтернативные возобновляемые виды топлива. |
Furthermore, the Inspectors were informed that the allocation of PSC between UNEP, UNON and the MEAs is complex and not transparent. |
Кроме того, инспекторам сообщили, что распределение РПП между ЮНЕП, ЮНОН и МПС носит сложный и нетранспарентный характер. |
Equitable allocation of PSCs needs to be ensured irrespective of their amounts. |
Необходимо обеспечить справедливое распределение РПП независимо от величины сумм. |
Balancing the allocation of senior ministerial and parliamentary posts among the parties has proved to be a significant challenge. |
Сбалансированное распределение старших министерских и парламентских должностей между представителями партий оказалось довольно трудной задачей. |
The allocation of contributions among different thematic clusters is uneven and does not match the demands received under each thematic cluster. |
Распределение взносов между различными тематическими блоками является неравномерным и не соответствует заявкам, полученным по каждому тематическому блоку. |
The allocation of the total assets and liabilities of UNOPS segments is not regularly reviewed by management. |
Руководство регулярно не анализирует распределение всех активов и обязательств ЮНОПС по сегментам. |
The allocation of programmes and technical cooperation projects must, however, be based on a fair geographical balance. |
Однако распределение программ и проектов в области технического сотрудничества должно осуществляться на основе справедливого географического равновесия. |
The core infrastructure is currently available, including the infrastructure that supports secure remote connectivity, database management and the allocation of virtual servers. |
В настоящее время основная инфраструктура уже создана, включая инфраструктуру, поддерживающую надежное дистанционное подсоединение, управление базами данных и распределение виртуальных серверов. |
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. |
Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
The procurement regulations should regulate other aspects of failures in communication systems and the allocation of risks. |
В подзаконных актах о закупках следует регламентировать и другие аспекты сбоев в системах связи и распределение рисков. |
Doubt was, however, expressed that such a strict risk allocation scheme remains true in all cases of public procurement and PPPs. |
Вместе с тем было выражено сомнение относительно того, что такое четкое распределение рисков сохраняется во всех случаях публичных закупок и ПЧП. |
The court also considered a challenge based on the allocation of time during proceedings. |
Суд также рассмотрел жалобу на распределение времени в ходе разбирательства. |
Therefore, a careful and clear allocation of responsibilities and authority between national and local democratic institutions is crucial for sound intergovernmental governance. |
Поэтому тщательно продуманное и четкое распределение обязанностей и властных функций между национальными и местными демократическими институтами имеет жизненно важное значение для рационального межправительственного управления. |
Donor and recipient countries should therefore review and adjust the allocation of aid with a view to increasing recipient countries' productive capacities. |
В этой связи донорам и странам-получателям следует пересмотреть и скорректировать распределение помощи с целью укрепления производственного потенциала стран-получателей. |
For the second cycle, the proposed indicative allocation of articles by thematic area is provided below. |
Ниже приводится предлагаемое ориентировочное распределение статей по тематическим областям для второго цикла. |