Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Allocation - Распределение"

Примеры: Allocation - Распределение
Its August 1950 shed allocation was Bath Road, Bristol. В августе 1950 года переведён в пролить распределение Bath Road в Бристоле.
The allocation of seats remained unchanged from the 1963 election. Распределение мест в Народной палате осталось неизменным по сравнению с предыдущими выборами 1963 года.
This plan will guide the selection and allocation of subject matter experts in the immediate future. Этим планом будут определяться на ближайшее будущее отбор и распределение профильных экспертов.
Pooling and allocation of health funds and resources Объединение и распределение средств и ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения
Better governance and the transparent allocation of international resources are necessary to allow our cooperation to progress, even after 2014. Более эффективное управление и транспарентное распределение международных ресурсов необходимы для того, чтобы наше сотрудничество могло развиваться даже после 2014 года.
Its two aspects, namely prevention and allocation of loss, should therefore be considered together, with equal legal nature and enforceability. Поэтому эти два аспекта - предотвращение вреда и распределение убытков - следует рассматривать совместно как вопросы, имеющие одинаковую правовую природу и потенциал для обеспечения выполнения.
The allocation of staff officer posts for the expanded force headquarters has been finalized. Завершено распределение должностей штабных офицеров в штабе сил расширенного состава.
UNHCR also facilitated other needs, including land allocation for landless returnees. УВКБ также содействовало удовлетворению других потребностей, включая распределение земельных участков для безземельных репатриантов.
The most pressing technical issue on election day proved to be ballot allocation. Наиболее сложной технической проблемой в день выборов оказалось распределение бюллетеней.
Furthermore, gaining access to international financial markets should not affect the allocation of ODA. Более того, выход на международные финансовые рынки не должен влиять на распределение ОПР.
Sustainability refers to the long-term availability of energy resources, which entails efficient allocation over time, diversification of resources, and/or transitioning to alternative renewable fuels. Бесперебойность поставок энергоресурсов означает их наличие в долгосрочной перспективе, что предусматривает их эффективное распределение в течение продолжительного периода времени, ресурсную диверсификацию и/или переход на альтернативные возобновляемые виды топлива.
Furthermore, the Inspectors were informed that the allocation of PSC between UNEP, UNON and the MEAs is complex and not transparent. Кроме того, инспекторам сообщили, что распределение РПП между ЮНЕП, ЮНОН и МПС носит сложный и нетранспарентный характер.
Equitable allocation of PSCs needs to be ensured irrespective of their amounts. Необходимо обеспечить справедливое распределение РПП независимо от величины сумм.
Balancing the allocation of senior ministerial and parliamentary posts among the parties has proved to be a significant challenge. Сбалансированное распределение старших министерских и парламентских должностей между представителями партий оказалось довольно трудной задачей.
The allocation of contributions among different thematic clusters is uneven and does not match the demands received under each thematic cluster. Распределение взносов между различными тематическими блоками является неравномерным и не соответствует заявкам, полученным по каждому тематическому блоку.
The allocation of the total assets and liabilities of UNOPS segments is not regularly reviewed by management. Руководство регулярно не анализирует распределение всех активов и обязательств ЮНОПС по сегментам.
The allocation of programmes and technical cooperation projects must, however, be based on a fair geographical balance. Однако распределение программ и проектов в области технического сотрудничества должно осуществляться на основе справедливого географического равновесия.
The core infrastructure is currently available, including the infrastructure that supports secure remote connectivity, database management and the allocation of virtual servers. В настоящее время основная инфраструктура уже создана, включая инфраструктуру, поддерживающую надежное дистанционное подсоединение, управление базами данных и распределение виртуальных серверов.
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации.
The procurement regulations should regulate other aspects of failures in communication systems and the allocation of risks. В подзаконных актах о закупках следует регламентировать и другие аспекты сбоев в системах связи и распределение рисков.
Doubt was, however, expressed that such a strict risk allocation scheme remains true in all cases of public procurement and PPPs. Вместе с тем было выражено сомнение относительно того, что такое четкое распределение рисков сохраняется во всех случаях публичных закупок и ПЧП.
The court also considered a challenge based on the allocation of time during proceedings. Суд также рассмотрел жалобу на распределение времени в ходе разбирательства.
Therefore, a careful and clear allocation of responsibilities and authority between national and local democratic institutions is crucial for sound intergovernmental governance. Поэтому тщательно продуманное и четкое распределение обязанностей и властных функций между национальными и местными демократическими институтами имеет жизненно важное значение для рационального межправительственного управления.
Donor and recipient countries should therefore review and adjust the allocation of aid with a view to increasing recipient countries' productive capacities. В этой связи донорам и странам-получателям следует пересмотреть и скорректировать распределение помощи с целью укрепления производственного потенциала стран-получателей.
For the second cycle, the proposed indicative allocation of articles by thematic area is provided below. Ниже приводится предлагаемое ориентировочное распределение статей по тематическим областям для второго цикла.