The formula for geographic allocation of core resources was determined by the UNIFEM consultative committee at the 44th session in 2004. |
Формула распределения основных ресурсов по географическому принципу была определена Консультативным комитетом ЮНИФЕМ на сорок четвертой сессии в 2004 году. |
Consensus regarding allocation of secretariat resources. |
Консенсус в отношении распределения ресурсов секретариата. |
Approves an allocation of $25,000 from regular resources for that purpose. |
утвердить на эти цели ассигнования из общих ресурсов в размере 25000 долл. США. |
The introduction of a minimum TRAC allocation in UNDP in the current programming arrangements is a product of the collaboration. |
Одним из результатов этого сотрудничества стало введение практики распределения минимально необходимых ресурсов ПРОФ по линии нынешних процедур программирования ПРООН. |
Programming arrangements - an integral part of the strategic plan - represent the system of allocation of regular resources to programme activities. |
Процедуры программирования, составляющие неотъемлемую часть стратегического плана, представляют собой систему распределения регулярных ресурсов среди программных мероприятий. |
Programmes for the girl child were hindered by a lack of or an insufficient allocation of financial and human resources. |
Осуществлению программ в интересах девочек препятствовали отсутствие или недостаточное выделение финансовых и людских ресурсов. |
The plan's implementation is to be facilitated by policy development, the promulgation of necessary legislation and the allocation of requisite resources. |
Осуществлению этого плана призваны содействовать разработка мер политики, принятие необходимого законодательства и выделение требуемых ресурсов. |
This would enable a more rational allocation of new resources, avoiding underfunding activities and avoiding duplication. |
Такой порядок позволит обеспечить более рациональное распределение новых ресурсов, отказываться от мероприятий, недостаточно обеспеченных финансированием, и избегать дублирования. |
They are encouraged to be advocates for the implementation of the Programme of Action, including through the allocation, as appropriate, of financial resources. |
Им рекомендуется стать сторонниками осуществления Программы действий, в том числе посредством выделения, при необходимости, финансовых ресурсов. |
This undermines efficient allocation of badly needed financial resources for economic development, in particular in developing countries, and is distorting the composition of public expenditure. |
Это препятствует эффективному распределению остро необходимых для экономического развития финансовых ресурсов, особенно в развивающихся странах, и искажает структуру государственных расходов. |
It undermines the efficient allocation of financial resources for economic development and alters the composition of public expenditure. |
Она подрывает эффективность выделения финансовых ресурсов на цели экономического развития и изменяет структуру государственных расходов. |
The effectiveness of peace-building activities was contingent on the allocation of significant bilateral and multilateral resources to the country in question. |
Эффективность мер по укреплению мира будет зависеть от возможности выделения соответствующей стране значительных ресурсов по двусторонним и многосторонним каналам. |
It is now important to translate it into action through the allocation of sufficient resources for the attainment of the objectives agreed in Copenhagen. |
Теперь важно преобразовать ее в конкретные действия за счет выделения достаточных ресурсов для достижения целей, согласованных в Копенгагене. |
The Executive Board approved the modified general resources allocation system in June 1997 for implementation in 1999. |
В июне 1997 года Исполнительный совет утвердил измененную систему распределения общих ресурсов, которая будет применяться, начиная с 1999 года. |
The Board will review the new procedures for the allocation of general resources in future audits. |
Комиссия рассмотрит новые процедуры распределения общих ресурсов в ходе будущих проверок. |
The bold measures must relate in particular to the issues of debt and the allocation of additional resources for development. |
Решительные меры должны, в частности, касаться вопросов задолженности и выделения дополнительных ресурсов на цели развития. |
Closely linked with the renewed efforts to mobilize financial resources is the need to ensure efficient management and judicious allocation of those resources. |
С активизацией усилий по мобилизации финансовых ресурсов тесно связана необходимость обеспечения эффективного управления этими ресурсами и их рационального распределения. |
The UNFPA figures are based on 1996 project allocation data since final expenditure figures were not available. |
Данные по ЮНФПА основаны на данных о распределении ресурсов по проектам в 1996 году, поскольку окончательные сведения о расходах не были представлены. |
This is particularly true where the prudent allocation of scarce resources needs to be decided during budget formulation processes. |
В первую очередь это связано с необходимостью принятия разумных решений о распределении дефицитных ресурсов в процессе составления бюджета. |
We are ready to participate actively in this system while considering the allocation of appropriate means. |
Мы готовы принять активное участие в таком механизме и рассматриваем вопрос о выделении надлежащих ресурсов. |
To improve the mobilization and allocation of financial resources, several ESCWA member countries implemented various measures. |
Для улучшения мобилизации и распределения финансовых ресурсов несколько стран - членов ЭСКЗА приняли различные меры. |
For developing countries, the role of government regulation in the allocation of freshwater resources remains important. |
Для развивающихся стран важное значение по-прежнему имеет государственное регулирование в вопросах распределения ресурсов пресной воды. |
In general, there is evidence of some positive changes taking place in the allocation of financial resources for gender mainstreaming. |
В целом есть свидетельства того, что в области выделения финансовых ресурсов на цели обеспечения учета гендерных аспектов происходят определенные позитивные изменения. |
The increasing allocation of financial resources for population purposes signalled the intention of the donor community to live up to its commitments. |
Увеличение поступлений финансовых ресурсов для цели народонаселения свидетельствует о намерении сообщества доноров выполнять свои обязательства. |
An internal analysis of the allocation of staff resources revealed two main facts. |
Внутренний анализ, проведенный по вопросу о распределении ресурсов персонала, выявил два основных факта. |