| Should the Commission decide to request the development of country profiles, that would require allocation of additional resources for that purpose. | Если Комиссия примет решение о разработке справок по странам, то для этого потребуется выделение дополнительных ресурсов. |
| Admittedly, the Programme is not in shape to justify adding the allocation of scarce funds to its objectives. | Конечно, программа не может дать доказательства необходимости включения в ее цели и распределения ограниченных ресурсов. |
| She calls for the allocation of increased resources so that the mandate can achieve its full potential. | Она призывает к выделению дополнительных ресурсов, позволяющих в полном объеме реализовать потенциал ее мандата. |
| The allocation of human resources to LDCs, particularly those in Africa, should be improved. | Следует усовершенствовать механизмы выделения людских ресурсов НРС, особенно в Африке. |
| The allocation of regular resources among the six practice areas reflected priorities set by Governments in programme countries. | Распределение регулярных ресурсов между шестью областями практической деятельности отражает приоритеты, установленные правительствами стран, в которых осуществляются программы. |
| At present, however, no serious gap existed between resource requirements and allocation. | В настоящее время, однако, нет никакого существенного разрыва между объемом потребностей и объемом выделенных ресурсов. |
| This has been handled principally by moderating the decrease in allocation of regular resources per annum per affected country. | Это достигается в основном путем умеренного сокращения годового объема ассигнований из регулярных ресурсов соответствующим странам. |
| This indicates an inadequate allocation of human resources, which is detrimental to women living in rural areas. | Это свидетельствует о нерациональном распределении людских ресурсов в ущерб женщинам, живущим в сельской местности. |
| This would allow an allocation of support resources more closely aligned to development needs and expected results. | Это позволит обеспечить выделение вспомогательных ресурсов, теснее увязав их с потребностями развития и предполагаемыми результатами. |
| Priorities established in the medium-term plan or strategic framework shall guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources in the subsequent programme budgets. | На основе приоритетов на среднесрочную перспективу, или стратегических рамок, будет осуществляться ассигнование бюджетных и внебюджетных ресурсов при последующем составлении бюджетов по программам. |
| The allocation of marine resources worldwide has a sadly chequered history. | Распределение морских ресурсов в мире, к сожалению, имеет непростую историю. |
| Rather, it is Guyana's view that the only just manner of proceeding is the equitable allocation of marine resources. | Гайана считает, что единственно верным принципом является принцип справедливого распределения морских ресурсов. |
| The allocation and availability of resources for humanitarian assistance remain matters of vital concern. | Распределение и наличие ресурсов для оказания гуманитарной помощи остаются важнейшими вопросами. |
| Several Parties reported on the allocation of additional financial resources for improvements to flood warning dissemination, flood prevention and coastal protection infrastructure. | Несколько Сторон сообщили об ассигновании дополнительных финансовых ресурсов на совершенствование оповещения о наводнениях, предупреждение наводнений и создание защитной инфраструктуры в прибрежных районах. |
| Many speakers said that the priority allocation of regular resources to LDCs clearly complemented the achievement of MTSP priorities. | Многие выступавшие заявили о том, что выделение регулярных ресурсов прежде всего наименее развитым странам весьма способствует достижению приоритетных целей среднесрочного плана. |
| The four key objectives of the modified RR allocation policy are: | Четыре основные цели пересмотренной политики распределения регулярных ресурсов состоят в том, чтобы: |
| The Committee reiterates its previous recommendation regarding the allocation of human and financial resources for the implementation of the National Health Policy. | Комитет вновь повторяет свои предшествующие рекомендации относительно выделения людских и финансовых ресурсов для осуществления Национальной политики в сфере здравоохранения. |
| Other constraints included insufficient allocation of human and financial resources and inadequate time dedicated to establishing and managing results-based management systems. | К числу других затруднений относились недостаточный объем выделяемых людских и финансовых ресурсов и нехватка времени, необходимого для разработки и эксплуатации систем ориентированного на результаты управления. |
| In the allocation of domestic resources, priority should be given to the poorest. | При распределении внутренних ресурсов приоритетное внимание следует уделять беднейшим группам населения. |
| The Monterrey Consensus noted that corruption could be a serious barrier to effective resource mobilization and allocation. | Как отмечается в Монтеррейском консенсусе, коррупция может быть серьезным препятствием на пути эффективной мобилизации и распределения ресурсов. |
| Successful policy and institutional reforms have led to better water allocation, financing and management in some countries. | Результатом проведения успешных реформ в области политики и институциональной деятельности в некоторых странах стало повышение эффективности распределения водных ресурсов, финансирования и управления водопользованием. |
| Recognizing the economic, environmental and socio-cultural values of water is fundamental to making water allocation decisions. | Признание экономического, экологического и социально-культурного значения воды имеет важнейшее значение для принятия решений относительно распределения водных ресурсов. |
| In some instances, customary rights already function well as the basis for water allocation. | В ряде случаев права, основанные на обычае, уже служат неплохой основой для распределения водных ресурсов. |
| With respect to good governance, the other issue of concern is the equitable allocation of national resources. | Другим вопросом, который заслуживает повышенного внимания в контексте благого управления, является справедливое распределение национальных ресурсов. |
| As a result of those efforts, more predictability was ensured and the planning of the allocation of the necessary resources was simplified. | Благодаря этим усилиям повысилась предсказуемость и упростилось планирование распределения необходимых ресурсов. |