Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
A. Elaboration of criteria and guidelines for the allocation of financial resources from Global Mechanism funds А. Разработка критериев и руководящих принципов распределения финансовых ресурсов из фондов Глобального механизма
As evidenced by similar efforts in other areas, such an approach requires support from the highest political levels, allocation of adequate resources and strong institutional mechanisms. Как свидетельствуют аналогичные усилия в других областях, такой подход требует поддержки на самом высоком политическом уровне, выделения адекватных ресурсов и эффективных институциональных механизмов.
Clear criteria for allocation, transfer and distribution of finance and benefits, assessment of impact in terms of cost-effectiveness and equity need to be developed. Необходимо разработать четкие критерии размещения, передачи и распределения финансовых ресурсов и льгот, а также оценки достигнутых результатов с точки зрения экономической целесообразности и справедливости.
The tendency to vote according to ones ethnic preference rather than policy options is still strong and so is the allocation of economic and other social resources. До сих пор сильна тенденция голосования в соответствии с этническими преференциями, а не политическими взглядами, равно как и распределения экономических и других социальных ресурсов.
Panellists discussed how inequalities in the allocation of material resources, political participation, legal protection and social services are strongly associated with poor health and reduced well-being. Участники этой дискуссионной группы обсудили вопрос о том, как неравенство в распределении материальных ресурсов, в уровне участия в политической жизни, а также в доступе к юридической защите и социальным услугам самым непосредственным образом влияет на неудовлетворительное состояние здоровья и понижение уровня благосостояния.
The Subcommittee urges the State party to draw up an action plan and prioritize the allocation of budgetary resources for the improvement of detention facilities across the country. Подкомитет призывает государство-участник подготовить план действий и определить приоритеты в распределении бюджетных ресурсов с целью улучшения состояния мест заключения по всей стране.
The Committee recommends that the State party develop a national plan of action to implement the Optional Protocol and, to this end, ensure the allocation of sufficient human and financial resources. Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальный план действий по осуществлению Факультативного протокола и с этой целью обеспечивать выделение достаточных людских и финансовых ресурсов.
He was confident that other MDG targets would also be met through implementation of its national development plans and efficient allocation of national resources. Оратор выражает уверенность в том, что благодаря осуществлению национальных планов развития и эффективному распределению национальных ресурсов будут достигнуты другие целевые показатели ЦРТ.
The related essential requirements consisted of the establishment of three new posts, the upward reclassification of an existing post and the allocation of some non-post resources. Соответствующие основные требования состоят в создании трех новых должностей, реклассификации существующей должности в сторону повышения и распределении некоторых ресурсов, не связанных с должностями.
That constituted a serious flaw in the administrative procedures for the allocation of the Organization's resources, which should be used only for the discharge of approved mandates. Это является серьезным недостатком в административных процедурах, предусмотренных для выделения ресурсов Организации, которые должны использоваться только для выполнения утвержденных мандатов.
The practice can also benefit suppliers and contractors by allowing them to identify needs, plan the allocation of necessary resources and take other preparatory actions for participation in forthcoming procurements . Кроме того, эта практика создает выгоды для поставщиков и подрядчиков, позволяя им определять потребности, планировать выделение необходимых ресурсов и принимать другие подготовительные меры для участия в будущих закупках .
In several States, the growing importance of security police forces has led to the allocation of more resources and powers to police services. В некоторых государствах растущая роль правоохранительных органов привела к выделению все больших ресурсов полиции и расширению ее полномочий.
A number of institutional and structural features of the national budgeting and financing system are impeding the efficient allocation and utilization of resources in the field of education. Эффективному выделению и освоению ресурсов в области образования препятствует ряд институциональных и структурных особенностей национальной системы составления бюджета и финансирования.
Moreover minority self-governments should be strengthened, including through the allocation of adequate financial, human and technical resources. Кроме того, следует укрепить органы самоуправления меньшинств, в том числе посредством выделения достаточных финансовых, кадровых и технических ресурсов;
The provisions also highlight the need for integration of disaster risk reduction into national development programming, and the allocation of sufficient funds for that purpose. Положения Закона также отражают необходимость интеграции мероприятий по уменьшению опасности бедствий в национальные программы развития и выделения достаточного объема ресурсов на эти цели.
Special attention is given to the youth through the allocation of a percentage of project resources for activities identified by them. Особое внимание уделяется молодежи, и поэтому определенная доля ресурсов в рамках проектов выделяется на цели проведения мероприятий, в которых заинтересованы молодые люди.
Overall allocation of Global Environment Facility Trust Fund resources from the pilot phase to the fourth replenishment А. Общий объем ресурсов, распределенных Целевым фондом Глобального экологического фонда с начала этапа экспериментального
Rationale: The key category concept is essential for Parties to describe the allocation of emissions in their country by source and prioritize inventory resources. Обоснование: концепция основной категории имеет ключевое значение для описания Сторонами распределения выбросов в своих странах по источникам и определения приоритетности кадастровых ресурсов.
The availability and allocation of adequate resources for the management and implementation of projects; Ь) наличия и выделения адекватных ресурсов для управления проектами и их осуществления;
(b) Resource growth will be apportioned to ensure a maximum possible allocation for programming arrangements with necessary provisions to fulfil management functions. Ь) Рост объема ресурсов будет распределяться для обеспечения максимально возможного выделения средств для рамок составления программ, с необходимыми ассигнованиями для выполнения управленческих функций.
The objective of indexing the classification thresholds is to take account of real (as opposed to nominal) economic growth in the allocation of TRAC-1 resources. Индексация параметров классификации проводится с целью учета реального (в отличие от номинального) экономического роста при распределении ресурсов ПРОФ-1.
UNDP developed and implemented in late 2005 the enhanced allocation framework in order to support a coherent, coordinated response to the MDGs and the Executive Board decision. В конце 2005 года ПРООН разработала и внедрила расширенные рамки распределения ресурсов в целях содействия принятию последовательных и согласованных мер по достижению ЦРДТ и выполнению решения Исполнительного совета.
(c) To ensure effective allocation of extrabudgetary resources to improve programme delivery. с) обеспечение эффективного распределения внебюджетных ресурсов в целях совершенствования процесса исполнения программ.
Complied to policy, guidelines and procedures for resources allocation Соблюдение политики, руководящих принципов и процедур распределения ресурсов
Such an approach is increasingly favoured due to the perceived advantages of giving partner countries enhanced flexibility in terms of allocation and eventually improving the predictability of resources flows. Такой подход получает все большую поддержку в силу явных преимуществ предоставления странам-партнерам большей гибкости с точки зрения распределения и в конечном итоге повышения уровня предсказуемости потоков ресурсов.