Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принятый

Примеры в контексте "Adopted - Принятый"

Примеры: Adopted - Принятый
The integrated approach adopted by Tunisia guaranteed complementarity between the economic and social pillars of development. Интегрированный подход, принятый Тунисом, гарантирует взаимодополняемость между экономическими и социальными основами развития.
The health insurance scheme adopted by Abu Dhabi will be rolled out to include the entire State. Принятый в Абу-Даби план медицинского страхования будет распространен на всю страну.
The text of the draft procedure submitted by the legal working group and adopted by the Committee is attached as annex V to the present report. Текст проекта процедуры, представленный Правовой рабочей группой и принятый Комитетом, включен в приложение V к настоящему докладу.
However, limitations to the strength of such programmes accrue from the sampling design adopted. Однако принятый план выборки ограничивает значение таких программ.
The Code of Judicial Conduct adopted by the House of Delegates of the American Bar Association, August 1972. (а) Кодекс поведения судей, принятый Палатой делегатов Американской ассоциации адвокатов, август 1972 года.
Ms. Motoc drew the Committee's attention to a text on military tribunals adopted by the International Commission of Jurists in 2006. Г-жа Моток обращает внимание Комитета на текст о военных трибуналах, принятый Международной комиссией юристов в 2006 году.
The final document adopted by the special session was the crowning touch to the Beijing Platform for Action. Заключительный документ, принятый на специальной сессии, венчает Пекинскую платформу действий.
The draft text adopted by the Council was the product of a delicately negotiated compromise, and she commended all delegations for showing flexibility. Проект текста, принятый Советом, является продуктом с трудом достигнутого компромисса, и оратор благодарит все делегации за проявленную гибкость.
The adopted budget shall be presented to UNIDO for approval. Принятый бюджет представляется ЮНИДО для утверждения.
Underlying these changes is a functional approach also adopted in the budget for the first financial period. Отражение этих изменений входит в функциональный подход, принятый также и в бюджете на первый финансовый период.
It is aimed at inserting mainly editorial corrections to the initial text adopted by GRPE at its fifty-second session. Его целью является включение поправок главным образом редакционного характера в первоначальный текст, принятый GRPE на ее пятьдесят второй сессии.
The indigenous caucus stated that the basis for discussions should remain the draft declaration as adopted by the Sub-Commission. Группа представителей коренных народов заявила, что основой для обсуждения должен оставаться проект декларации, принятый Подкомиссией.
The consensus Final Document adopted by the Review Conference is a positive contribution to all non-proliferation endeavours in the Middle East. Заключительный документ, принятый консенсусом на этой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, является позитивным вкладом во все усилия в области нераспространения на Ближнем Востоке.
In that context, my delegation supported the draft resolution that the Committee just adopted. В этой связи моя делегация поддерживает только что принятый Комитетом проект резолюции.
Ms. de Armas Garcia said that the text, as adopted, was correct. Г-жа де Армас Гарсия говорит, что принятый текст является верным.
Accordingly, the approach adopted varies for stock, cash, vehicles and other tangible property losses. Соответственно, принятый подход не одинаков для потерь товарно-материальных запасов, наличных средств, транспортных средств и другого материального имущества.
The Plan of Implementation adopted in Johannesburg included a chapter that directly addressed oceans issues. План осуществления, принятый в Йоханнесбурге, включал в себя главу, в которой непосредственно рассматриваются вопросы океанов.
The recently adopted Law on Courts and Court Service in the Republika Srpska is welcome. Мы приветствуем недавно принятый в Республике Сербской Закон о судах и судебной службе.
My delegation therefore urges this Assembly to endorse the Monterrey Consensus as adopted by that Conference. Поэтому моя делегация настоятельно призывает данную Ассамблею одобрить Монтреррейский консенсус, принятый этой конференцией.
His delegation also welcomed the Africa Action Plan adopted by the Group of Eight at their Kananaskis Summit. Его делегация также приветствует Африканский план действий, принятый Группой восьми на Встрече на высшем уровне в Кананаскисе.
We welcome the adopted action plan, in which addressing HIV/AIDS has been fully integrated into peacekeeping operations and humanitarian action. Мы приветствуем принятый план действий, в котором проблемы ВИЧ/СПИДа были полностью включены в операции по поддержанию мира и работу гуманитарных организаций.
The secretariat reproduces hereunder the text adopted by the Joint Meeting for Chapter 2 of restructured ADR. Секретариат воспроизводит ниже принятый Совместным совещанием текст главы 2 ДОПОГ с измененной структурой.
His delegation wondered whether there would be any practical benefit from an optional protocol adopted by vote under the current circumstances. Его делегация сомневается, будет ли иметь какую-либо практическую выгоду Факультативный протокол, принятый голосованием в сложившихся обстоятельствах.
The recently adopted refugee law will strengthen the national protection system by clearly spelling out the rights and obligations of refugees and asylum-seekers. Принятый недавно Закон о беженцах позволит укрепить национальную систему их защиты благодаря четкому закреплению прав и обязанностей беженцев и просителей убежища.
The WG report on the UPR of Viet Nam adopted on 8th May 2009 includes 123 recommendations. Доклад РГ по УПО в отношении Вьетнама, принятый 8 мая 2009 года, включает 123 рекомендации.