Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принятый

Примеры в контексте "Adopted - Принятый"

Примеры: Adopted - Принятый
(first version adopted in 1970) 10 (первый вариант, принятый в 1970 году) 15
The Forestry Law, adopted in September 2002, requires that these plans be disclosed to the public for comment. Закон о лесном хозяйстве, принятый в сентябре 2002 года, требует, чтобы эти планы были вынесены на всеобщее обсуждение.
In actual fact, the arrangements adopted by the European Union vis-à-vis third countries for allowing goods onto the market are fairly cumbersome. На самом деле по отношению к третьим странам принятый в Европейском союзе допуск товаров на рынок достаточно труден.
The plan of action against terrorism, adopted just days before the events of 11 September, has acquired a new political significance. Новое политическое звучание приобрел план действий по борьбе с терроризмом, принятый за несколько дней до событий 11 сентября.
The Plan of Implementation adopted at the Summit included a number of specific goals and targets related to the environmental impact of transport. План выполнения решений, принятый на Встрече, включал ряд конкретных целей и задач, связанных с воздействием транспорта на окружающую среду.
In China, the ninth five-year plan adopted by the National People's Congress contains regulations for cooperatives. В Китае девятый пятилетний план, принятый Всекитайским собранием народных представителей, содержит нормативные положения о кооперативах.
My delegation came to this debate in good faith and with wholehearted support for the draft resolution adopted today. Моя делегация прибыла для участия в этих прениях, проявляя добрую волю и полностью поддерживая принятый сегодня проект резолюции.
We are particularly pleased that we have before us a text that has been adopted by consensus. Мы особенно рады тому, что нам представлен текст, принятый путем консенсуса.
Generally speaking, the draft articles adopted on second reading were extremely rigorous in structure and rich in substance. Говоря в целом, проект статей, принятый во втором чтении, является очень сжатым по структуре и богатым по содержанию.
The new Lawyers' Act, adopted in December 1994, included extensive provisions on the duties and procedures of the legal profession. Новый Закон о юристах, принятый в декабре 1994 года, содержит подробные положения об обязанностях и функциях юридических работников.
We believe that the text just adopted, which Spain sponsored, fulfils those requirements. Мы считаем, что принятый нами текст, одним из соавторов которого была Испания, отвечает этим требованиям.
This was the first treaty adopted in the multilateral context to ban an entire category of weapons of mass destruction. Это был первый договор, принятый в многостороннем контексте для запрещения целой категории оружия массового уничтожения.
The adopted text was the result of two years of intense work and negotiations among States, with the active participation of stakeholders. Принятый документ стал результатом двухлетней напряженной работы и переговоров между государствами при активном участии заинтересованных сторон.
It was suggested that the final text should reflect the multiparty approach to conciliation adopted by the Commission. В окончательном варианте текста было предложено отразить много-сторонний подход к согласительной процедуре, принятый Комиссией.
The Commission deliberated on the recommendations of the Expert Group and approved a draft resolution, which the Economic and Social Council adopted in 1999. Комиссия рассмотрела рекомендации Группы экспертов и утвердила проект резолюции, принятый Экономическим и Социальным Советом в 1999 году.
The technique adopted must in any case be a simple one, such as punching or engraving. Принятый метод должен быть в любом случае простым, например в виде штамповки или гравировки.
Law on the Export, Import and Transit of Strategic Goods and Technologies, adopted on 5 July 1995. Закон об экспорте, импорте и транзитных перевозках стратегических товаров и технологий, принятый 5 июля 1995 года.
The meeting also discussed the recent electoral law adopted by the parliament of Cameroon. На этом совещании также обсуждался недавно принятый парламентом Камеруна Закон о выборах.
The budget we have just adopted is only the initial step in financing United Nations activities for the next two years. Только что принятый нами бюджет является лишь первым шагом в деле финансирования деятельности Организации Объединенных Наций на следующие два года.
The draft resolution just adopted provided such legal and moral protection. Только что принятый проект резолюции предусматривает юридическую и моральную защиту такого рода.
Romania referred in particular to its National Anti-Corruption Strategy 2005-2007 and to the ensuing action plan for implementation adopted in 2005. В частности, Румыния сослалась на свою национальную стратегию борьбы с коррупцией на 2005-2007 годы и на вытекающий из нее план действий по ее осуществлению, принятый в 2005 году.
This OECD document adopted by the UN/ECE should be recognized as such when published. Данный документ ОЭСР, принятый ЕЭК ООН, следует признать в качестве такового после опубликования.
The text provisionally adopted at the last session was not included in the standard because there was no consensus on this question. Текст, принятый в предварительном порядке на последней сессии, не был включен в стандарт по причине отсутствия консенсуса по этому вопросу.
The new Civil Marriage Act adopted in 2004 legalized divorce in Chile for the first time. Новый Закон о гражданском браке, принятый в 2004 году, впервые узаконил в Чили развод.
The recently adopted law on consumer cooperatives fixed the relationship between the Government and the cooperative movement. Недавно принятый закон о потребительских кооперативах закрепил характер отношений между правительством и кооперативным движением.