Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принятый

Примеры в контексте "Adopted - Принятый"

Примеры: Adopted - Принятый
The draft resolution just adopted reflects the greatest possible degree of agreement on the matters before the Assembly. Только что принятый проект резолюции отражает максимальную, по возможности, степень согласия, достигнутую по вопросам, находящимся на рассмотрении Ассамблеи.
On 8 March 2007 Switzerland published a national plan of action adopted by the Federal Council for the implementation of the resolution. 8 марта 2007 года она опубликовала принятый Федеральным советом Национальный план действий по осуществлению резолюции.
Anti-Discrimination Law, article 3, Law 2004/3 adopted by the Assembly of Kosovo, 30 July 2004. Антидискриминационный закон, статья З, Закон 2004/3, принятый Скупщиной Косово, 30 июля 2004 года.
The Universal Insurance Act, adopted by Parliament on 23 January 2003, had clarified a number of points concerning health-care insurance for foreigners. Закон о всеобщем страховании, принятый парламентом 23 января 2003 года, прояснил ряд вопросов, касающихся медицинского страхования иностранцев.
A law adopted on 9 June 2006 imposes strict controls on the possession of weapons by private individuals on Belgian territory. Так, принятый 9 июня 2006 года закон вводит на территории Бельгии жесткие ограничения на владение оружием для частных лиц.
The text adopted of an amendment proposal (Supplement 6 to the 01 series of amendments) is reproduced below. Принятый текст предложения о поправке (дополнение 6 к поправкам серии 01) воспроизведен ниже.
It will also have before it an information paper on the revised notification and movement documents adopted by OECD. Ей также будет представлен информационный документ о пересмотренном уведомлении и прохождении документов, принятый ОЭСР.
An additional 21 laws adopted by the Council of Ministers awaited enactment by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly at the end of June. По состоянию на конец июня еще 21 закон, принятый Советом министров, ожидал утверждения Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины.
The Law on Civil Aviation, adopted by the Parliamentary Assembly in December 2003, has been successfully implemented this year. В нынешнем году был успешно введен в действие Закон о гражданской авиации, принятый Парламентской ассамблеей в декабре 2003 года.
The Kosovo Standards Implementation Plan adopted in March 2004 provides a useful overview of requirements for turning Kosovo into a more modern democratic society. Принятый в марте 2004 года План осуществления косовских стандартов является полезным обзорным документом, в котором изложены необходимые условия для превращения Косово в более современное демократическое общество.
The legislation adopted on 3 March 2003 banning FGM was presented. Был озвучен принятый З марта 2003 года закон о запрещении такой практики.
The Meeting welcomed the constructive approach adopted and the end of long-standing negotiations. Совещание приветствовало принятый конструктивный подход и окончание длительных переговоров.
Yet the approach adopted to date had been curative rather than preventive. Однако принятый в настоящее время подход носит скорее лечебный, чем превентивный характер.
Such is the basic approach adopted in the plans of the Ministry of Health. Таков основополагающий подход, принятый в планах министерства здравоохранения.
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency. Комиссия обеспокоена тем, что принятый Службой закупок подход может привести к непоследовательности.
The recently adopted Family Code represented a milestone in promoting the rights of women and children. Недавно принятый Семейный кодекс представляет собой веху на пути оказания содействия обеспечению прав женщин и детей.
His delegation wished to stress that the draft resolution just adopted applied equally to all religions. Делегация, которую представляет оратор, желает подчеркнуть, что только что принятый проект резолюции одинаково применим ко всем религиям.
She also welcomed the draft decision that had just been adopted which would increase the membership of the Advisory Commission on UNRWA. Оратор также приветствует только что принятый проект решения, в соответствии с которым членский состав Консультативной комиссии БАПОР будет расширен.
The outcome document adopted by our heads of State or Government shortly after the beginning of the session represents the culmination of a long process. Итоговый документ, принятый главами наших государств и правительств в начале этой сессии, является кульминацией длительного процесса.
The outcome document adopted at the world summit held last week was, in many respects, a step forward. Итоговый документ, принятый на всемирном саммите, состоявшемся на прошлой неделе, является шагом вперед на многих направлениях.
The outcome document adopted by heads of State and Government during this summit is a point of departure. Итоговый документ, принятый главами государств и правительств в ходе нынешней сессии, является отправной точкой.
The newly adopted paragraph 5.6 would be forwarded to the TIR Administrative Committee for further discussion and, eventually, endorsement. Принятый новый текст пункта 5.6 будет направлен Административному комитету МДП для дальнейшего обсуждения и, возможно, одобрения.
Hence, the approach adopted in this report is significantly different from that adopted in reference [1]. И поэтому подход, принятый в настоящем докладе, значительно отличается от подхода, принятого в ссылке [1].
Accordingly, they displace previously adopted federal law and may be displaced by subsequently adopted federal law to the extent of any inconsistency. Таким образом, они заменяют ранее принятый федеральный закон и могут быть заменены принятым впоследствии федеральным законом в той мере, в какой это необходимо для устранения любых противоречий.
The Monterrey Consensus adopted at the International Conference on Financing for Development was one of the most important documents adopted in recent years by the United Nations. Монтеррейский консенсус, принятый на Международной конференции по финансированию развития, является одним из самых важных документов, принятых в последние годы Организацией Объединенных Наций.