Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принятый

Примеры в контексте "Adopted - Принятый"

Примеры: Adopted - Принятый
The Working Party therefore retained the text adopted by the Joint Meeting. С учетом вышесказанного Рабочая группа сохранила текст, принятый Совместным совещанием.
Canada's Official Languages Act, first adopted in 1969 and updated in 1988, gives English and French equal status throughout federal institutions. Канадский Закон об официальных языках, впервые принятый в 1969 году и обновленный в 1988, предоставляет английскому и французскому языкам равный статус во всех федеральных учреждениях.
This is a new Coat of Arms, adopted on 15 December 2006. Это новый герб, принятый 15 декабря 2006 года.
190 markets and 19 currencies around the world adopted in PayPal, is perfect for all domestic and international payments. 190 рынков и 19 мировыми валютами принятый в PayPal, идеально подходит для всех внутренних и международных расчетов.
However, a viable widely adopted successor to AX. has yet to emerge. Тем не менее, жизнеспособный широко принятый преемник AX. еще не появился.
Kosachev was included in the sanctions list of individuals and entities adopted the National Security and Defense Council of Ukraine. Косачев был включён в санкционный список физических и юридических лиц, принятый Советом национальной безопасности и обороны Украины.
The county flag is a traditional New England flag, adopted in 1977. Флаг графства - это традиционный флаг Новой Англии, принятый в 1977 году.
The medium-term plan for the period 2002-2005, as adopted by the General Assembly, is reproduced in the present document. Принятый Генеральной Ассамблеей среднесрочный план на период 2002 - 2005 годов воспроизводится в настоящем документе.
(new paragraph adopted at the last session) (новый пункт, принятый на последней пятой сессии)
A case in point is Proposition 187, recently adopted in California and now the subject of judicial proceedings. В качестве примера можно привести принятый недавно в Калифорнии закон 187, который в настоящее время обжалуется в судебном порядке.
The attached report of the 1994 Group of Governmental Experts, adopted by consensus on 5 August, is part of that process. Прилагаемый доклад Группы правительственных экспертов за 1994 год, принятый консенсусом 5 августа, является частью этого процесса.
The text adopted by the Special Committee could therefore provide a comprehensive framework in that field. Таким образом, текст, принятый Специальным комитетом, мог бы стать всеобъемлющим сводом правил в этой области.
The considerations summarized above prompted the Special Rapporteur to substantially reduce the draft adopted on first reading. Эти вкратце изложенные соображения заставили Специального докладчика значительно сократить проект, принятый в первом чтении.
A law adopted earlier in the year represented an effort to consolidate and coordinate all programmes and institutions which addressed the problems of youth. Принятый в начале этого года закон направлен на объединение и координацию всех программ и учреждений, которые занимаются проблемами молодежи.
Only in the opinion of the United States was the adopted text described as unbalanced. Лишь Соединенные Штаты считают принятый текст несбалансированным.
The basic scenario adopted for energy consumption estimates for 2000 is made on the basis of a constant technology economic analysis. Базовый сценарий, принятый для оценки энергопотребления в 2000 году, основывается на данных постоянного технико-экономического анализа.
He presented to the Commission the resultant compromise text adopted by the Board. Он представил Комиссии компромиссный текст, принятый в конечном итоге Правлением.
The Set of Principles and Rules, which was adopted in 1980, is the only universally applicable international instrument on competition policy. Принятый в 1980 году комплекс принципов и правил является единственным универсально применимым международным инструментом по вопросам политики в области конкуренции.
The phased-in approach adopted to the establishment of the Tribunal would enable it to commence its operation later in 1995. Принятый поэтапный подход к созданию Трибунала позволит ему приступить к работе в оставшиеся месяцы 1995 года.
T5, standardized as M4 - first adopted version. T5, принятый на вооружение как M4 - первая стандартная версия.
The recommendations of these and other organizations were included in the adopted law, thereby insuring that the said law meets international standards. Рекомендации этих и других организаций были включены в принятый закон, что обеспечило соответствие указанного закона международным стандартам.
The approach adopted was to concentrate on areas with natural trade prospects due to their geographic location and better communications and transport. Принятый подход заключался в концентрации усилий на тех направлениях, которые обладают естественными перспективами с точки зрения ведения торговли вследствие их географического расположения или наличия более совершенной системы коммуникаций и транспорта.
This essentially is the principle of consensus that has been adopted by the CSCE. В этом, собственно, и заключается принцип консенсуса, принятый в СБСЕ.
Fourthly, the Chinese delegation supports the Yokohama Plan of Action and Strategy adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction. В-четвертых, китайская делегация поддерживает иокогамский план действий и стратегии, принятый на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий.
My delegation fully supports the Plan of Action adopted at the Conference. Моя делегация целиком и полностью поддерживает План действий, принятый на этой Конференции.