Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принятый

Примеры в контексте "Adopted - Принятый"

Примеры: Adopted - Принятый
The draft resolutions that were adopted today fall into this context. Принятый сегодня проект резолюции ложится в этот контекст.
The Netherlands is in agreement with the deletion of article 19 as included in the draft adopted by the ILC on first reading. Нидерланды согласны с исключением статьи 19, которая была включена в проект, принятый Комиссией международного права в первом чтении.
Moreover, legislation adopted in 2002 enshrined in law the discrimination against foreign nationals in matters relating to detention. Более того, закон, принятый в 2002 году, закрепляет в законодательстве дискриминацию иностранных граждан в вопросах, связанных с задержанием.
Another important example is the EU Code of Conduct on Arms Exports, adopted in 1998. Еще одним важным примером является Кодекс поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия, принятый в 1998 году.
Of course, like all human works, the document that had been adopted could be improved upon. Разумеется, как и все, что делается руками человека, принятый документ мог бы быть улучшен.
The Code of Practice, adopted on 16 November 1997, is based on self-regulation. Кодекс практики, принятый 16 ноября 1997 года, основывается на принципе саморегулирования.
The secretariat reproduces below the text of Chapter 6.4 of the restructured ADR as adopted by the Working Party at its sixty-seventh session. Секретариат воспроизводит ниже текст главы 6.4 ДОПОГ с измененной структурой, принятый Рабочей группой на ее шестьдесят седьмой сессии.
Chapter 5.3, as adopted by the Joint Meeting, is reproduced in Addendum 6. Текст главы 5.3, принятый Совместным совещанием, приведен в добавлении 6.
The inclusive approach adopted at the Forum itself constitutes a model for cities to follow. Принятый Форумом всесторонний подход сам по себе служит моделью, которой могли бы следовать города.
The approach adopted was that only one exception - the death penalty - would be expressly specified. Принятый подход предполагал, что прямо будет оговорено лишь одно исключение - смертная казнь.
One such example was the industrial cooperation scheme adopted in ASEAN. Одним из таких примеров является механизм промышленного сотрудничества, принятый в рамках АСЕАН.
The approach adopted in order to obtain the information required by the terms of reference was the following. Подход, принятый в отношении сбора информации, требуемой для выполнения мандата, заключался в следующем.
The Working Group will discuss the workplan it adopted earlier. Рабочая группа обсудит ранее принятый ею план работы.
One example is the Law Against Social Exclusion adopted in France in 1998. В качестве примера можно привести принятый в 1998 году во Франции закон о борьбе с социальной изоляцией.
The text adopted today by the Council enables us to make progress in that direction. Принятый сегодня Советом текст позволит нам добиться успехов в этом направлении.
The recently adopted Code of Conduct of Public Servants should also contribute to this goal. Недавно принятый кодекс поведения государственных служащих также должен содействовать достижению этой цели.
The official text adopted at the Symposium consists of the Ministerial Declaration and its appendix, "Recommendations and guidelines for trade efficiency". Официальный документ, принятый на Симпозиуме, включает в себя Заявление министров и дополнение к нему, озаглавленное "Рекомендации и руководящие принципы по эффективности торговли".
The text adopted by the Specialized Section is included in Appendix 3 to this report. Текст, принятый Специализированной секцией, содержится в добавлении З к настоящему докладу.
Floor/ceiling mechanism adopted by the United Nations Механизм нижнего и верхнего пределов, принятый Организацией Объединенных Наций
The text adopted is reproduced in Appendix 5. Принятый текст воспроизводится в добавлении 5.
The new Act complemented the Law on Amnesty adopted in 1997 in accordance with the General Agreement. Новый закон дополняет закон об амнистии, принятый в 1997 году в соответствии с Общим соглашением.
The Chairman said that the text as adopted fully reflected what had been agreed. Председатель сказал, что принятый текст в полной мере отражает достигнутые договоренности.
The approach adopted in this initial phase was flexible and based on close cooperation with other central units. Подход, принятый на этом начальном этапе, являлся гибким и основывался на тесном сотрудничестве с другими центральными подразделениями.
The recently adopted national action plan to combat domestic violence provided, inter alia, for active NGO participation in awareness-raising campaigns. Недавно принятый национальный план действий по борьбе с бытовым насилием предусматривает, среди прочего, активное участие НПО в кампаниях по повышению информированности.
Ms. CONNORS said that she was unaware of the proposal to use a method adopted by the World Bank for the consideration of complaints. Г-жа КОННОРС говорит, что ей ничего не известно о предложении использовать принятый во Всемирном банке метод рассмотрения жалоб.