Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принятый

Примеры в контексте "Adopted - Принятый"

Примеры: Adopted - Принятый
A law which has been adopted by referendum shall be immediately proclaimed by the President of the Republic. Закон, принятый в результате проведения референдума, немедленно промульгируется президентом Республики.
Her delegation supported the draft resolution on confined transboundary groundwater adopted by the Commission. Венесуэльская делегация поддерживает принятый КМП проект резолюции о замкнутых трансграничных грунтовых водах.
The Model Law adopted was of great importance in that it strengthened trust in and the equity and transparency of procurement procedures. Принятый Типовой закон приобретает большое значение, поскольку он укрепляет доверие, справедливость и транспарентность процедур закупок.
It was also suggested that the adopted text should be redrafted in order to accommodate all cases. Было также предложено отредактировать принятый текст, с тем чтобы его можно было применять ко всем случаям такого рода.
1/ For the final list of items adopted by the General Assembly, see document A/49/251. 1/ Окончательный перечень пунктов, принятый Генеральной Ассамблеей, см. в документе А/49/251.
The draft resolution just adopted should neither prejudge the outcome nor undermine the ongoing efforts of those forums. Только что принятый проект резолюции не должен ни предрешать итоги работы этих форумов, ни оказывать негативное воздействие на работу, которая ведется на них в настоящее время.
It accepted the principle of burden-sharing adopted by the London Conference on the former Yugoslavia, but within available resources. Его страна признает принятый на Лондонской конференции по бывшей Югославии принцип распределения этого бремени, но в рамках имеющихся ресурсов.
Substantial changes had been made in the text adopted at the forty-seventh session. В текст, принятый на сорок седьмой сессии, были внесены существенные изменения.
There is another Albanian constitutional act, adopted on 31 March 1993, entitled "Charter of rights". Существует еще один албанский конституционный акт, принятый 31 марта 1993 года, под названием "Хартия прав".
The Security Council approved the approach of the Secretary-General outlined above and included the proposed article in the Statute adopted. Совет Безопасности утвердил изложенный выше подход Генерального секретаря и включил предлагаемую статью в принятый Устав.
Under those conditions, the text that had been adopted could become a valuable instrument for those engaged in international commercial arbitration. В этих условиях принятый текст может превратиться в ценный документ для тех, кто работает в сфере международного торгового арбитража.
His Government commended the adopted Notes, since they would be extremely useful in planning and carrying out arbitrations. Австралия весьма высоко оценивает принятый текст, который будет иметь исключительно ценное значение для планирования и проведения арбитражных разбирательств.
Mr. TOYA (Japan) stressed that the draft resolution just adopted would not have any negative implications for future meetings. Г-н ТОЯ (Япония) хотел бы подчеркнуть, что только что принятый проект резолюции не будет иметь негативных последствий для будущих совещаний.
The adopted text, which reflected an appropriate balance between the traditions of various legal systems, was generally acceptable to his delegation. Принятый таким образом текст, в котором установлен надлежащий баланс между режимами различных правовых систем, является в целом приемлемым для венгерской делегации.
His Government welcomed the document adopted at the conclusion of the 1996 Ministerial Conference on Terrorism in Paris. Правительство Мальты поддерживает документ, принятый на Конференции на уровне министров по проблеме терроризма в Париже в 1996 году.
The text that was adopted would be valid and applicable between States parties. Принятый текст будет иметь действительную силу и будет применим среди государств-участников.
This draft resolution mirrors another adopted by the General Assembly, in 1989, when a similar hurricane struck. Данный проект резолюции повторяет другой проект, принятый Генеральной Ассамблеей в 1989 году после аналогичного урагана.
This Act was first adopted in 1975, but has later been amended in some fields. Этот закон, принятый в 1975 году, претерпел позднее целый ряд изменений.
It is merely endorsing another report which has already been adopted. Он просто одобрял бы уже принятый доклад.
The recently adopted Forestry Act recognized the exclusive right of the indigenous communities to exploit the forests on their land. Недавно принятый Закон о лесном хозяйстве признает исключительное право коренных общин на эксплуатацию лесов, находящихся на их землях.
It was precisely with this aim that the 1996 law on the Republic's civil service was adopted. Именно на это нацелен принятый в 1996 году закон о государственной службе в Республике.
The final document adopted yesterday at the summit has unquestionably fallen short of our expectations. Принятый вчера на саммите итоговый документ, бесспорно, не соответствует в полной мере нашим ожиданиям.
The place of the adopted text under 2.4 is not correct. Место, куда предлагается включить принятый текст, а именно глава 2.4, выбрано неправильно.
On 24 July, the President signed and promulgated a law on electoral redistricting, as adopted by the National Assembly two weeks earlier. 24 июля президент подписал и обнародовал закон о распределении избирательных округов, принятый Национальным собранием двумя неделями ранее.
The Law on Natural Resource Tax adopted by Parliament in 1995 provides for tradeable licences. Принятый парламентом в 1995 году Закон о налогообложении природных ресурсов предусматривает возможность переуступки лицензий.