Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
Provide voluntary service for development - support treatment and rehabilitation of the homeless, alcoholics, toxicaldependents and for the reinserted about 200 pupils per year; participation in actions to support immigrants and so on. Оказание добровольных услуг в целях развития: поддержка и реабилитация бездомных, страдающих алкоголизмом и наркотической зависимостью, а также), в рамках которой ежегодно возобновляют учебу порядка 200 учащихся; участие в мероприятиях по поддержке иммигрантов и т.д.
Reports indicate that up to 150 people were killed and about 50,000 people were displaced in and around the Hafun peninsula in "Puntland". В сообщениях отмечается гибель почти 150 человек и перемещение порядка 50000 человек на территории полуострова Хафун в "Портленде" и в его окрестностях.
Yearly economic losses in Africa due to malaria are about $12 billion, which accounts for a 1.3 per cent annual loss in gross domestic product growth in endemic countries. Ежегодный ущерб, наносимый Африке малярией составляет порядка 12 млрд. долл. США, что равнозначно потере ежегодно 1,3 процента прироста валового внутреннего продукта в странах, затрагиваемых эндемией.
For example, it costs about US$50 to place, say, a jar of speciality pickles on the shelves of all four major grocery chains in the United States city of Tampa, Florida. Например, для того чтобы, скажем, банка маринованных огурцов особого засола попала на полки четырех основных сетей продуктовых магазинов американского города Тампа (Флорида), требуется затратить порядка 50 долл. США.
It should be said that it is still estimated in Angola that smuggling is worth about $300 million a year, despite the existence of the certificate-of-origin system. Следует сказать, что, несмотря на наличие системы сертификатов происхождения, по имеющимся в Анголе оценкам, ежегодно контрабандным путем по-прежнему сбываются алмазы на сумму порядка 300 млн. долл. США.
It is estimated that under normal conditions, about 25 million United States citizens would have visited Cuba as tourists, which would have generated income of more than US$ 16 billion. Согласно оценкам, в нормальных условиях порядка 25 миллионов американских граждан осуществили бы поездки в качестве туристов в нашу страну, что привело бы к получению доходов свыше 16 млн. долл. США.
In the Nigerian states of Akwa Ibom and Cross River about 15,000 children were branded as witches and most of them end up abandoned and abused on the streets. В Нигерии в штатах Аква-Ибом и Кросс-Ривер порядка 15000 детей были названы колдунами и ведьмами; большинство из них впоследствии было выброшено на улицу и подвергнуто жестокому обращению.
Today, about 30 bears a year are captured and ear-tagged and their DNA is sampled so that, when bear damage occurs, rangers can ascertain which bear is causing the problem. На сегодняшний день ежегодно отлавливается порядка 30 медведей, берётся анализ их ДНК, а на их ухо прикрепляется специальный знак, так что в случае неприятностей со стороны животных рейнджеры могут быстро идентифицировать их.
EDL is very thin: it is about 0.1 m m in weak solutions and fresh water, and much thinner in concentrated solutions. ДЭС имеет очень малую толщину: в разбавленных растворах и пресной воде - порядка 0,1 микрона, в концентрированных - намного меньше.
We estimate that total amount of hydrocarbons is about 140 billion tones of hydrocarbon equivalent. По сумме углеводородов в рамках нашей оценки получается порядка 140 млрд тонн условных углеводородов.
This region is also famous for its beautiful landscape, mild climate, highly effective medicinal mud of Lake Tambukan, and unique mineral springs (about 300). Этот курортный район славится живописным природным ландшафтом, мягким оздоровляющим климатом, высокоэффективными лечебными грязями озера Тамбукан и, конечно же, уникальными минеральными источниками (порядка 300).
After the premiere of the show beautifully costumed Anna Chipovskaya gave several interviews, which showed that her heroine and other passions Inga Khrustaleva (actress Viktoriya Isakova) was about 25 outfits each. После премьерного показа превосходно костюмированного сериала Чиповская дала несколько интервью, из которых следовало, что у её героини и другой пассии Хрусталёва Инги (актриса Виктория Исакова) было порядка 25 нарядов у каждой.
On 20 and 21 July the intention of taking a "soft" approach to public order ran up against mass provocation that was the result of the mingling - unimpeded by the organizers - of a crowd of about 10,000 violent demonstrators with the peaceful marchers. 20 и 21 июля стремление продемонстрировать сдержанный подход к обеспечению общественного порядка натолкнулось на массовые провокации, явившиеся результатом того, что при попустительстве организаторов марша толпа примерно в 10000 агрессивно настроенных демонстрантов смешалась с мирными участниками марша.
The cost of driving such a car is typically projected to be around €0.75 per 100 km, with a complete refill at the "tank-station" at about US$3. Затраты на вождение подобных воздухомобилей, как обычно предполагается, должны составлять порядка €0,75 на 100 км, при полной перезарядке баллонов на «баллонной станции» - около US$3.
You can see the Lhotse face is in profile, it's about a 45degree angle. It takes two days to climb it, so you put the camphalfway through. Вы можете увидеть Лхоцзе в профиль. Крутизна порядка 45градусов. Подьём на неё занимает два дня. Таким образом, разбивается лагерь на полпути.
In August 2012, the team announced that they had completed over 300,000 autonomous-driving miles (500,000 km) accident-free, typically having about a dozen cars on the road at any given time. В августе 2012 года группа разработчиков объявила, что они наездили 300 тысяч миль на автомобиле без участия водителя, без аварий, при этом, как правило, на дороге постоянно было порядка десятка автомобилей.
What you can see is there's about six different colors, and each color represents a type of wood to be cut, a piece of wood to be cut. Вы видите, что здесь порядка шести разных цветов, и каждый цвет - это вид дерева, который нужно использовать, доска, которую нужно нарезать.
Racially, the county is about 60 percent African-American, but what happens in the public schools is most of the privileged white kids go to the private Lawrence Academy. Что касается расовой ситуации, порядка 60 % населения составляют афроамериканцы, но ситуация в средней школе такова, что большинство привелигированных детей белых идут учиться в частную школу Lawrence Academy.
Each will be fully facilitated by a chairman, will benefit from a background paper prepared by expert(s), involve four or five invited panelists, an appropriate international agency or organization, and an audience of about 200 persons. Работой каждого совещания "за круглым столом" будет руководить председатель; эксперты подготовят информационные доклады, будут приглашены четыре или пять участников обсуждения, представитель соответствующего международного учреждения или организации и аудитория, насчитывающая порядка 200 человек.
The most successful experience to date has been in China, where the Government has created about 60 technology incubators as the result of a UNFSTD feasibility study. На сегодняшний день наибольшего успеха в этом направлении добился Китай, где по результатам проведенного Фондом технико-экономического обоснования правительством было создано порядка 60 так называемых "технологических инкубаторов".
Yes, but I got second and third opinions, and they both agreed it was LBD, and that was about four years ago. Да, но я советовалась сначала с одним, потом с другим врачами, и они оба подтвердили диагноз, это было порядка четырёх лет назад.
Estonian authorities point out that whereas nearly all ethnic Estonians speak Russian, only about 10 per cent of the population of non-Estonian origin can communicate in Estonian (thus meeting the language requirement for naturalization). Эстонские власти отмечают, что, тогда как почти все этнические эстонцы говорят по-русски, на эстонском языке могут общаться (и удовлетворяют в силу этого требованию о знании языка, предъявляемому при натурализации) лишь порядка 10 процентов населения неэстонского происхождения.
In accordance with a resolution adopted in UNCTAD in 1978, there have been significant cancellations of Africa's ODA debt by donors on a unilateral basis, that is outside the Paris Club framework, amounting to about $10 billion. В соответствии с принятой с 1978 году резолюцией ЮНКТАД доноры произвели списание значительной части задолженности стран Африки по линии ОПР на односторонней основе, т.е. за пределами Парижского клуба, в размере порядка 10 млрд. долл. США.
At current market prices, these elements represent about one-third of the cost of spare parts for the North Oil Company (namely, between $25 and $30 million). По нынешним рыночным ценам на эти элементы приходится порядка одной трети от общей стоимости всех запчастей для компании "Норт ойл компани" (а именно 25-30 млн. долл. США).
This is particularly true in sub-Saharan Africa, where the informal sector employs approximately 60 per cent of the urban labour force, equivalent to about 15 per cent of the regional workforce. Особенно заметно это в странах Африки к югу от Сахары, где неформальный сектор обеспечивает работой примерно 60% городской рабочей силы, т.е. порядка 15% регионального самодеятельного населения.