Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
Nevertheless, it is estimated that the country is currently losing about 351,000 hectares of its landmass to desert conditions annually, and such conditions are estimated to be advancing southwards at the rate of about 0.6km per year. Тем не менее, согласно оценкам, из-за наступления пустыни страна в настоящее время ежегодно утрачивает порядка 351000 га земельных угодий; по оценочным данным, это наступление происходит в южном направлении со скоростью около 0,6 км в год.
Together with other United States grants and forms of aid, these United States funds have averaged about $100 million since 1986, which provides about two thirds of the total national revenues. Вместе с другими субвенциями и другой помощью США эти средства, предоставляемые США, составляли с 1986 года порядка 100 млн. долл. в год, или примерно две трети всего национального дохода.
In every year of the reporting period these bi-weekly seminars were conducted at the Inter-University Centre of Dubrovnik, bringing together every year about 30 students from different nations and about 25 professors, including the members of the Executive Committee of WSV. Каждый год в течение отчетного периода эти проводимые раз в две недели семинары для выпускников высших учебных заведений организовывались в Межуниверситетском центре в Дубровнике, и каждый год в них принимало участие порядка 30 слушателей из различных стран и примерно 25 преподавателей, включая членов Исполнительного комитета ВОВ.
It is difficult to calculate the actual number of Internet users in Africa, but there are more than 1 million dial-up subscriber accounts, with about 200,000 in North Africa, 650,000 in South Africa and about 150,000 in the remaining 50 African countries. Точное количество пользователей Интернета в Африке подсчитать трудно, однако в целом насчитывается свыше 1 миллиона подписчиков, имеющих доступ к Интернету по линии телефонной связи, из которых 200000 находятся в Северной Африке, 650000 в Южной Африке, а порядка 150000 в других 50 африканских странах.
He had been taken aback to hear about the number of journalists who had been tried and subsequently released or pardoned, a number that spoke volumes about the environment in which journalists practised a profession that was of the greatest importance in all societies. Он с удивлением узнал о количестве журналистов, которые подвергались преследованию в судебном порядка, а затем были освобождены или помилованы, и это число весьма красноречиво свидетельствует о той обстановке, в которой журналисты выполняют свои профессиональные обязанности, имеющие огромное значение во всех обществах.
The 1996-2005 10-year investment plan provides for expenditures of BF 370 billion, at constant 1994 prices, of which about 70 per cent is earmarked for infrastructure and about 30 per cent for rolling stock and other equipment. Десятилетним планом капиталовложений на 1996-2005 годы предусматриваются ассигнования в сумме порядка 370 млрд. бельг. фр., исходя из экономических показателей за 1994 год, из которых приблизительно 70% пойдет на инфраструктуру и около 30% - на подвижной состав и другое оборудование.
Based on what little is known about the distribution of crusts on guyot summits, a block size of about 20 square kilometres (4.47 kilometres on a side, or 4x5 kilometres) is a reasonable size that in aggregate can successfully define a mine site. Исходя их тех скудных познаний, которые имеются о распространении корок на вершинах гайотов, представляется разумным установить размер блока порядка 20 кв. км (квадрат со стороной 4,47 км; или прямоугольника 4 на 5 км), что в совокупности вполне может удовлетворить критерии добычного участка.
In terms of social security, the Ministry of Labour and Social Protection reports that by January 2008 about 279,900 individuals from the affected population had been paid a one-time monetary compensation for the total amount of about $37.3 million. В плане социальной безопасности, согласно сообщениям министерства труда и социальной защиты населения, к январю 2008 года примерно 279900 физическим лицам из пострадавших районов была выплачена единовременная денежная компенсация на общую сумму порядка 37,3 млн. долл. США.
The average life expectancy of a male newborn was about 68.1 years and for a female, about 76.6, an increase of 0.5 years for men and 0.2 years for women. Средняя продолжительность жизни при рождении для мужчин составляла примерно 68,1 лет, а для женщин этот же показатель составлял порядка 76,6 лет, т.е. увеличение на 0,5 года для мужчин и 0,2 года для женщин.
These audits identified about $20.7 million in potential savings; about $9.9 million in savings and recoveries were realized from actions recommended during this and prior periods. В ходе этих ревизий были выявлены потенциальные возможности для экономии в размере порядка 20,7 млн. долл. США; благодаря мерам, принятым по рекомендациям Отдела, в течение нынешнего и предыдущего периодов были возмещены убытки и сэкономлены средства в сумме примерно 9,9 млн. долл. США.
From the data on seamount sizes and the areas that will likely be available for mining, it can be concluded that about 1.1 to 2.6 large guyots would be needed for the model 20-year mining operation, or about 2.8 to 6.7 average-size seamounts. Из данных о размерах подводных гор и районах, которые могут подвергнуться добыче, можно заключить, что для нашей типовой 20-летней добычной операции потребуется порядка 1,1-2,6 крупных гайотов или около 2,8-6,7 подводных гор среднего размера.
These two categories are dealt with together, as many compensation and benefits issues turned out to be as much about the way the benefits were administered and staff were treated in the process as about the benefits themselves. Эти две категории проблем рассматриваются вместе, поскольку, как выяснилось, многие вопросы по выплате вознаграждений и пособий касаются не столько самих выплат, сколько порядка их назначения и отношения к сотрудникам.
For the rural population, about 1.3 million additional people had access to a nearby water supply and about 965,807 people gained access to sanitation services. В сельских районах еще 1,3 млн. человек получили доступ к водоснабжению, и порядка 965807 человек получили доступ к системам канализации.
The annual collective dose of ionizing radiation to workers involved in the nuclear fuel cycle is estimated to be about 800 man Sv. For the fuel cycle overall, the average annual effective dose is about 1.0 mSv. Опубликованные данные по уровням доз для непродолжительных космических полетов лежат в диапазоне 1,9-27 мЗв. Годовая коллективная доза ионизирующей радиации для работников, связанных с ядерным топливным циклом, оценивается величиной порядка 800 чел-Зв.
In 2007, which was a good year for holding gains, investment income was about $0.5 billion, and holding gains were about $4.2 billion. В 2007 году, который с точки зрения увеличения рыночной стоимости активов сложился очень удачно, инвестиционный доход составил порядка 0,5 млрд. долл., а доход от увеличения стоимости активов - 4,2 млрд. долл.
The genomic sequence now exists for the entire Pinot Noir organism, and they identified, once again, about 29,000 genes. Получена полная генетическая последовательность Пино Нуар в которой, как я уже сказал, порядка 29,000 генов.
And this stuff is moving very quickly, and by the way, thatthing can carry about 350 pounds of weight. Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести насебе порядка 150 килограмм веса.
And you can actually see here the printhead going throughand printing this structure, and it takes about 40 minutes to printthis structure. Вы можете видеть печатающую головку, которая движется ипечатает структуру. Для такой печати требуется порядка 40минут.
According to the last statistics, the average dropout rate following compulsory years is about 1.7 percent and 2.3 percent. По последним статистическим данным, средний показатель отсева составляет порядка 1,7% и 2,3%.
Homer is thus separated from his subject matter by about 400 years, the period known as the Greek Dark Ages. Таким образом, Гомера отделяет от описываемых событий порядка 400 лет, Греческие Тёмные века.
For the first time I met graphics editors about eight years ago, however tightly engaged in a graphic design much first experience compelled to get the specialized education. Впервые столкнулся с графическими редакторами порядка восьми лет назад, однако плотно графическим дизайном занялся гораздо позже.
The entire continent of Aman runs from the Arctic latitudes of the Helcaraxë to the subarctic southern region of Middle-earth - about 7000 miles. Весь континент Аман, от арктических широт Хэлкараксэ до субантарктического дальнего юга, имеет протяженность порядка 7000 миль.
The efficiency rate of the new CCGTs is about 58%, compared to 35-40% of conventional gas-fired power units. КПД новой парогазовой установки составляет порядка 58% по сравнению с 35-40% у традиционных газотурбинных установок.
From here, it's about 1,500 feet up at a 30-degree angle to the summit. Отсюда до вершины порядка 1500 футов с 30-градусным наклоном.
By 1985, the Malleable Iron Range Company had a workforce of only about 260 persons. Трудовой коллектив торфопредприятия в 1985 году насчитывал порядка 260 человек.