Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
Early repayment of official loans of about $70 billion was made possible by the improvement in the economic situation of some developing countries. Улучшение экономического положения в некоторых развивающихся странах сделало возможным досрочное погашение официальных займов в объеме порядка 70 млрд. долл. США.
In Latin America, the trend in labour-market improvements since 2004 has stagnated and unemployment will probably increase slightly or remain constant at about 8 per cent, as economic activity slows. В Латинской Америке наблюдавшаяся с 2004 года тенденция к улучшению положения на рынках труда сошла на нет, и безработица, вероятно, немного увеличится или останется на нынешнем уровне порядка 8 процентов на фоне снижения экономической активности.
c Estimates are based on household survey data covering about 80 per cent of the population in developing countries. с Оценки основаны на данных по итогам обследований домашних хозяйств, охватывающих порядка 80 процентов населения развивающихся стран.
increase from 20% of consumption to about 28 увеличение потребления с 20% до порядка 28
The force of the blows forced the complainant further down the corridor, until she was outside cells containing about 50 handcuffed men. Под воздействием ударов заявительница переместилась вглубь коридора и оказалась перед камерами, в которых находились порядка 50 мужчин в наручниках.
Donors disbursed about $1.8 billion to finance the recurrent budget, which is well above the amount pledged at the Paris donor conference. На финансирование возобновляемого бюджета доноры выделили порядка 1,8 млрд. долл. США, что значительно превышает объем средств, собранных на Парижской конференции доноров.
Nearly 1,600 exhibits were tendered into evidence and about 300 written decisions were issued. К делу было приобщено почти 1600 вещдоков, и было вынесено порядка 300 письменных решений.
In the energy sector, the price of oil imports - oil imports are about 7 per cent of GDP - has contributed to inflationary pressure. В энергетическом секторе цены на импорт нефтепродуктов, которые составляют порядка 7 процентов от общего показателя ВВП, приводят к росту инфляции.
These collaborative efforts led to the publication of about 500000 pupils activities textbooks for all pupils of grade 1-8. Совместными усилиями было выпущено порядка 500000 учебников для школьных мероприятий с участием всех учащихся 1-8 классов;
However, a two-parent family with two children and one minimum wage earner living in Toronto would have an income of about $15,500, well below the LICO ($31,277). Однако семья из двух родителей и двух детей, имеющая одного кормильца, который получает минимальную заработную плату, и проживающая в Торонто, будет иметь уровень дохода порядка 15500 долл., что значительно ниже МПУД (31,277 долл.).
Decreasing trends in corrosion were observed for all materials in 1987 - 1997 relative to previous analyses, with the average decrease being about 50%. В случае всех материалов в 1987 - 1997 годах наблюдались тенденции к уменьшению коррозии по сравнению с предыдущими анализами, при этом среднее уменьшение составляло порядка 50%.
While the Committee's general statement of principle is very important, it provides no practical guidance about the human rights responsibilities of pharmaceutical companies in relation to access to medicines. Несмотря на то, что это замечание общего порядка имеет очень важное значение, оно не является практическим указанием по вопросу об ответственности фармацевтических компаний за осуществление прав человека в том, что касается доступа к лекарствам.
It is estimated that about 18 per cent of those on French State pensions will be affected by the reform, amounting to around 4,000 people in New Caledonia. Эта реформа затронет около 18 процентов лиц, получающих французскую государственную пенсию, т.е. порядка 4000 человек в Новой Каледонии.
The sustainable scenario would require at least double this amount during the coming decades - about $1 trillion per year or $20 trillion by 2030. Для обеспечения развития событий по устойчивому сценарию необходимо будет, по меньшей мере, удвоить эту сумму в течение предстоящих десятилетий, с тем чтобы она составляла порядка 1 триллиона в год или в целом 20 триллионов долларов к 2030 году.
The volume of freshwater resources is around 35 million km3, or about 2.5 per cent of the total volume of water. Общий объем пресноводных ресурсов составляет порядка 35 млн. куб. км, что соответствует примерно 2,5 процента от общего количества воды.
This would be a minimum option with a deployment in more than 100 locations, covering about 80 per cent of the population. Это было бы минимальным вариантом, предусматривающим размещение полицейских в более 100 местоположениях с охватом порядка 80 процентов населения.
Fire ravaged displaced persons' settlements in Bossaso and Hargeisa during August 2006, causing loss of property and shelter for about 325 families. В августе 2006 года пожары уничтожили поселения перемещенных лиц в Босасо и Харгейсе, в результате чего порядка 325 семей лишились имущества и крова.
This has resulted in an increase in the gender wage gap between men and women from 20 per cent to about 30 per cent. Это привело к увеличению разрыва в уровнях заработной платы между мужчинами и женщинами с 20% до порядка 30%.
By the end of 1999, funding of about 1 billion CFA francs ($1.4 million) had been provided by Taiwan. К концу 1999 года Тайвань выделил финансирование в размере порядка 1 млрд. франков КФА (1,4 млн. долл.).
The cooperative sector worldwide has about 800 million members in over 100 countries through the membership organizations of ICA. Членские организации Международного кооперативного альянса охватывают по всему миру порядка 800 миллионов членов кооперативного движения в более чем 100 странах.
These data indicate that about 80 per cent of total external debt of developing countries was owed by private sector borrowers at the end of 2008. Эти данные показывают, что на конец 2008 года порядка 80 процентов всего внешнего долга развивающихся стран приходилось на заемщиков из частного сектора.
Of particular concern is the payment of staff salaries and entitlements, which account for about 75 per cent of the total core budget. Особое беспокойство вызывает выплата окладов и пособий персоналу, на которые приходится порядка 75% всей суммы основного бюджета.
Those challenges are exacerbated by the severe current economic crises and increased prices of food and fuel, leading to increased inflation of about 15 per cent. Эти проблемы усугубляются нынешними острыми экономическими кризисами и ростом цен на продовольствие и топливо, что ведет к росту инфляции, составляющей сейчас порядка 15 процентов.
Grants were awarded to 63 projects (the distributed funds totalled more than CZK 9.8 million, i.e. about EUR 327,000). Гранты были предоставлены 63 проектам (сумма распределенных средств составила более 9,8 млн. чешских крон, т.е. порядка 327000 евро).
Oil development, which accounts for about 50 percent of the national budget, is the most significant source of dispute between the Government and indigenous people. Разработка нефтяных месторождений, на которую приходится порядка 50% национального бюджета, является наиболее серьезным источником споров между правительством и коренными жителями.