Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
In Bangladesh, the garment industry absorbs about three million workers. В Бангладеш в швейной промышленности работают порядка З млн. человек.
For LLDCs, the maritime leg currently represents about 8.7 per cent of the value of imports. Для РСНВМ на плечо морских перевозок в настоящее время приходится порядка 8,7% стоимости импорта.
It would require about 2.4 b. in investments at current housing construction price rates. Это потребует инвестирования порядка 2,4 млрд. литов в расчете по нынешним ставкам на строительство жилья.
The annual average increase is thus about 5 per cent. В среднегодовом выражении его рост составил порядка 5%.
As at 13 December 2010, the two channels together had about 25,000 fans. По состоянию на 13 декабря 2010 года количество пользователей этих двух каналов насчитывает в общей сложности порядка 25000 человек.
There are about six registered political parties, numerous workers associations, women's groups, as well as professional associations freely operating in the country. В стране свободно действуют порядка шести зарегистрированных политических партий, многочисленные союзы трудящихся, женские группы и профессиональные ассоциации.
Questions were asked about the representativeness of the attendees, how the list was drawn up, were additional consultations being held and so on. Задавались вопросы относительно представительности состава участников, порядка составления списка, проведения дополнительных консультаций и т.д.
Around 700 employers in industry, services, and administration offer apprenticeships in about 80 different professions; 1,000 apprenticeship positions are currently registered. Порядка 700 работодателей в сфере промышленности, обслуживания и управления обеспечивают возможности ученичества почти по 80 различным профессиям; в настоящее время зарегистрирована 1000 ученических мест.
Concern about safety and the use of informal policing, including mob action, is widespread in Nigeria. В Нигерии остро стоит вопрос обеспечения безопасности, и широкое распространение получила неформальная система охраны общественного порядка, в том числе с помощью населения.
There can be no doubt about the importance of both maintenance of public order and protection of the rights of others. Не может быть никаких сомнений в важности как поддержания общественного порядка, так и защиты прав других.
In total, about 800 different enterprises were established in the country. Всего по стране создано порядка 800 различных производств.
China has also filled all four of its relatively recently built emergency oil reserve tanks, accumulating about 100 million barrels. Китай заполнил также все четыре из своих недавно построенных нефтяных резервуаров, накопив запасы в размере порядка 100 млн. баррелей.
This affects approximately 250 patients annually, of which about 30 are children. Ежегодно в нем нуждаются около 250 больных, в том числе порядка 30 детей.
The coral reefs in Australia are the least threatened, with only about 14 per cent at risk. Наименее угрожаемыми являются коралловые рифы в Австралии, где опасности подвергаются лишь порядка 14 процентов рифов.
Worldwide, about 2.7 billion people depend on traditional biomass for cooking, 82 per cent of whom live in rural areas. Порядка 2,7 млрд. человек в мире зависят от применения традиционной биомассы для приготовления пищи, из которых 82 процента проживают в сельской местности.
It is estimated that about 1.45 million premature deaths occur each year from household indoor pollution due to inefficient biomass combustion. По имеющимся оценкам, ежегодно происходит порядка 1,45 млн. преждевременных смертей в результате загрязнения воздуха в помещениях домохозяйств из-за неэффективного сгорания биомассы.
Globally, it is estimated that there are about 3.5 million direct jobs in renewable energy industries. В глобальном масштабе, по имеющимся оценкам, в отраслях возобновляемой энергетики имеется порядка 3,5 млн. непосредственных рабочих мест.
Many countries have started to put in place maternal mortality reduction programmes, and about 12 countries plan to launch the Campaign in 2010. Многие страны приступили к принятию программ снижения материнской смертности, и порядка 12 стран планируют начать Кампанию в 2010 году.
The amount of funds needed for these purposes in the whole country, year on year, is about 2.9 billion tenge. Объем средств, необходимых для этих целей по всей Республике, ежегодно составляет порядка 2,9 млрд. тенге.
Distances are long - the distance between the southernmost point and the North Cape is about 2,500 km. З. Велика протяженность страны - расстояние между самой южной точкой и Северным мысом составляет порядка 2500 км.
The activities are being funded by the IMO Djibouti Code Trust Fund, which currently holds about $13.8 million. Эти мероприятия финансируются созданным ИМО Целевым фондом для выполнения Джибутийского кодекса поведения, объем средств которого составляет порядка 13,8 млн. долл. США.
Only about 54 per cent of the region's population has access to improved sanitation. Лишь порядка 54 процентов населения региона проживает в улучшенных санитарных условиях.
A positive economic growth is foreseen for 2010, of about 0.5%. На 2010 год прогнозируются положительные темпы экономического роста порядка 0,5%.
Moreover, US households have social security pension entitlements of about 160% of household GDI. Кроме того, пенсионные требования домашних хозяйств в США к фондам социального обеспечения составляют порядка 160% их ВРД.
Biofuel production nearly tripled between 2000 and 2007; currently it accounts for about 2 per cent of global fuel consumption for transport. В 2000 - 2007 годы производство биотоплива практически утроилось, и на его долю приходится порядка 2 процентов мирового потребления топлива на транспорте.