Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
Greenhouse gas emissions from shipping, estimated in 2007 at about 2.7 per cent of global CO2 emissions, are expected to increase in the future. Выбросы парниковых газов, составлявшие в 2007 году, согласно оценкам, порядка 2,7 процента глобальных выбросов углекислого газа, как ожидается, будут расти.
According to territorial Government information provided by the administering Power, the Ministry of Youth, Families and Sports was allocated about $75 million in 2012/13. Согласно информации территориального правительства, представленной управляющей державой, на 2012/13 год министерству по делам молодежи, семьи и спорта было выделено порядка 75 млн. долл. США.
According to a 2011 WHO report on adolescent pregnancy, about 2.5 million adolescents have unsafe abortions each year, often with complications more serious than those experienced by older women. По данным доклада ВОЗ 2011 года о подростковой беременности, ежегодно порядка 2,5 миллиона подростков решаются на небезопасные аборты, которые часто вызывают у них более серьезные осложнения, чем у более взрослых женщин.
However, in recent years, the organizations have disagreed about aspects of delegated procurement authority, particularly whether UNEP and UN-Habitat are obliged to channel procurements through UNON. Однако в последние годы между этими организациями возникли разногласия по поводу порядка делегирования полномочий на ведение закупочной деятельности, особенно в вопросе о том, обязаны ли ЮНЕП и ООН-Хабитат осуществлять закупки через ЮНОН.
The Office responded to 32 of the inquiries with advice about the policy or information regarding how to report or otherwise address perceived misconduct. Бюро ответило на 32 из этих запросов, представив рекомендации или информацию относительно порядка уведомления или иного реагирования в случае предполагаемого нарушения служебной дисциплины.
From 2007 to 2009, 48 programs were selected and about 70 community-based activities were held with over 18,000 participants. В период с 2007 по 2009 год было отобрано 48 программ и проведено порядка 70 мероприятий на низовом уровне с участием более 18000 человек.
The organization thus supports about one hundred international conferences each year, including many meetings related to the work of the Economic and Social Council. Тем самым организация ежегодно оказывает поддержку порядка 100 международным конференциям, многие заседания которых связаны с деятельностью Экономического и Социального Совета.
Though preliminary figures for 2011 indicated an 11 per cent increase in core resources revenue, UNICEF faced a deficit of about $60 million. Хотя, по предварительным данным за 2011 год, объем основных ресурсов увеличился на 11 процентов, дефицит бюджета ЮНИСЕФ составляет порядка 60 млн. долл. США.
Subsidies to these projects amount every year to about CZK 12 million and are increasing every year. Ежегодно на осуществление таких проектов из бюджета выделяется порядка 12 млн. чешских крон, причем эта сумма ежегодно возрастает.
It also refers about 30 per cent of its applications to other offices, agencies and Departments (e.g., DoD) for comment and recommendations. Кроме того, он препровождает порядка 30 процентов поступающих к нему заявок другим управлениям, ведомствам и министерствам (например, Министерству обороны) для замечаний и рекомендаций.
It is estimated that only 5-10 per cent of about 1,130 primary schools in Jonglei, Unity and Upper Nile States are functioning. По оценкам, в штатах Джонглей, Юнити и Верхний Нил работают лишь 5 - 10 процентов из общего числа (порядка 1130) начальных школ.
This has been a major achievement for Guyana since 1992 when only about 70% of children of school age were enrolled at the primary level. Это стало одним из основных достижений Гайаны с 1992 года, когда лишь порядка 70% детей школьного возраста были охвачены начальным образованием.
For about two weeks after the elections, the complainant did not report for work, knowing that he would be harassed. В течение порядка двух недель после выборов заявитель не являлся на работу, поскольку знал, что будет подвергнут травле.
Through the Ugandan Community Based Rehabilitation Programme, it was also spending about $150,000 to improve the lives of persons with disabilities in 24 districts. Через угандийскую программу реабилитации на общинном уровне правительство также выделяет порядка 150000 долл. США для улучшения условий жизни инвалидов в 24 районах.
and it takes about 40 minutes to print this structure. Для такой печати требуется порядка 40 минут.
And I think it should be about 100 million or maybe 500 million. Я считаю, что она должна быть порядка 100 миллионов, ну пусть 500 миллионов человек.
It's about two hours east driving-time fromRaleigh. Это порядка двух часов на машине от Роли
Nevertheless, net capacity additions for the period 1998-2002 have been estimated by OECD at 32 Mt., or about 3 per cent. Тем не менее чистый прирост мощностей за период 1998-2002 годов был оценен ОЭСР в размере 32 млн. т, или порядка 3%.
The Bolivarian Republic of Venezuela called upon the international community to provide urgent assistance to the Central African Republic to bring about a swift restoration of peace and order. Боливарианская Республика Венесуэла призвала международное сообщество оказать Центральноафриканской Республике безотлагательную помощь в целях скорейшего восстановления мира и порядка.
The Director, Programmes made some general comments about the four country programme documents. Директор по программам выступил с рядом замечаний общего порядка по четырем документам по страновым программам.
Concerning the comment about obtaining written permission to address unspent donor funds, she assured the Board that it was indeed the process that UNFPA followed. Коснувшись замечания о необходимости заручаться письменным разрешением в отношении неизрасходованных донорских средств, она заверила Совет в том, что ЮНФПА придерживается именно такого порядка.
How about the order we signed up with the bureau? Как по поводу порядка нашего поступления в Бюро? ...
But there are a number of us who think it's about time for a new world order. Но много таких как мы, кто думает что пришло время для нового мирового порядка.
I mean, that's about ensuring public safety and deterring other crimes. В смысле, речь об обеспечении общественного порядка и предотвращении других преступлений
Some things about living still weren't quite right, though. И всё-таки полного порядка в жизни ещё не было.