Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
Those changes will result in savings of about $850,000 at headquarters. Эти изменения позволят добиться экономии по штаб - квартире в размере порядка 850000 долларов США.
Currently, about 100 religious organizations or associations were registered with the Government and a list could be provided if additional information was required. В настоящее время при правительстве зарегистрировано порядка 100 религиозных организаций или ассоциаций, и в случае потребности в дополнительной информации Комитету может быть представлен их список.
Annual global growth was about 5 per cent, inflation was tame and financial stability had improved in relation to previous decades. Годовые темпы роста по миру в целом составляют порядка 5 процентов, инфляция находится на умеренном уровне, и по сравнению с предыдущими десятилетиями повысилась финансовая стабильность.
Out of this total amount about $ 50 million per year would be managed by UNCDF. Из этой общей суммы ФКРООН будет распоряжаться суммой порядка 50 млн. долл. США в год.
This development is expected to take about two years. Ожидается, что на их разработку потребуется порядка двух лет.
We have access to about 160 of the 203 counties in North Korea. Мы имеем доступ к порядка 160 из 203 районов в Северной Корее.
Together with foreign portfolio equity investment flows, FDI flows accounted for about four fifths of total net resource flows to developing countries. В совокупности с потоками иностранных портфельных инвестиций размеры ввоза ПИИ составляют порядка 4/5 суммарного чистого притока ресурсов в развивающиеся страны.
Now this number is about 15,000. Сегодня их число составляет порядка 15000.
The commercial processing of fruit and vegetables remains low, at about 1.8 per cent of total annual production. Коммерческая переработка фруктов и овощей по-прежнему находится на низком уровне, составляя порядка 1,8% от общего годового производства.
The case between Malaysia and Singapore had involved about 4,000 pages of annexes. По делу между Малайзией и Сингапуром приложения составили порядка 4 тыс. страниц.
However, according to paragraph 251, about 20 cases had been closed without any charges being brought. Однако, как явствует из пункта 251, порядка 20 дел было закрыто без предъявления каких-либо обвинений.
It has about 40 per cent of all the labour resources of Central Asia. На территории страны проживает порядка 40 процентов всего трудоспособного населения Центральной Азии.
As at 30 September 1998, there were about 1,060 Vietnamese refugees remaining in Hong Kong awaiting resettlement overseas. По состоянию на 30 сентября 1998 года в Гонконге находилось порядка 1060 вьетнамских беженцев, ожидающих переселения за рубеж.
The cost of importing oil products and petroleum-derived gas is currently about 90 per cent of our combined domestic exports. На импорт нефтепродуктов и попутного газа в настоящее время расходуется порядка 90 процентов всех доходов от нашего экспорта.
This programme, established for about 10 African countries, seeks to optimize employment and reduce poverty through a coherent, multisectoral and multi-institutional strategy. Эта программа, разработанная для порядка десяти африканских стран, призвана улучшить положение в сфере занятости и снизить уровень нищеты на основе комплексной, многосекторальной и многоинституциональной стратегии.
The events have also raised concern and questions about the country's commitment to reconciliation and restoration of order. События также вызвали обеспокоенность и вопросы в отношении приверженности страны целям примирения и восстановления порядка.
The Operation eventually informed OHCHR management about the need to institutionalize these projects and the related disbursement of funds. Руководство Операции в конце концов проинформировало УВКПЧ о необходимости установления надлежащего порядка осуществления этих проектов и расходования выделенных для этого средств.
There would be nothing about the contents of the general comment which the Committee intended to draft. Что касается содержания замечания общего порядка, которое Комитет намеревается подготовить, то в этой связи можно было бы ничего не указывать.
Some 94 new insurance licences were issued by Bermuda in 1998; of those about 63 were to new captives. В 1998 году на территории было выдано порядка 94 новых лицензий на страховые операции, из которых примерно 63 получили новые кэптивные компании.
In this connection it is projected that the additional resources required will be in the order of about $95 million. В этой связи прогнозируется, что объем необходимых дополнительных ресурсов составит порядка 95 млн. долл. США.
He noted that of about 520 submissions, 64 had been approved. Он отмечает, что из порядка 520 представленных проектов 64 были утверждены.
By 26 January 1997, about 596 metric tons of assorted food commodities had been distributed to some 12,500 demobilized combatants. К 26 января 1997 года среди приблизительно 12500 демобилизованных комбатантов было распределено порядка 596 метрических тонн различных продовольственных товаров.
Its operational scope covers about 60 countries. Его деятельность охватывает порядка 60 стран.
The number of so-called Old Russians in Finland is estimated at about 5,000. Количество так называемых старых русских в Финляндии достигает порядка 5000 человек.
It is estimated that anti-personnel landmines kill or maim about 26,000 persons a year, a large proportion of them being children. Согласно оценкам, противопехотные мины убивают или калечат порядка 26000 человек в год, многие из которых - дети.