Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
Public debt increased from about 30 per cent of GDP to nearly 42 per cent by 1998. К 1998 году государственный долг возрос с порядка 30% ВВП до почти 42%.
The benefits in terms of reduced annoyance are estimated to be about 4-6 billion Euros. Выгоды же от снижения уровня раздражающего шума оцениваются в сумму порядка 4-6 млрд. евро.
On average, women's salaries are about 70 per cent of men's salaries. В среднем среди занятых женщин заработная плата составляет порядка 70 процентов от заработка мужчин.
The final report will consist of about 2,000 pages, published in three languages: Portuguese, Indonesian and English. Заключительный доклад объемом порядка 2000 страниц будет опубликован на трех языках: португальском, индонезийском и английском.
To put this figure into perspective, it represents about 90 per cent of the annual cost of African food imports. Другими словами, речь идет о сумме, составляющей порядка 90 процентов годовой стоимости африканского импорта продовольствия.
Based on information provided by AIHRC, the Government has closed down about 36 of these illegal detention facilities. По данным, представленным АНКПЧ, правительство закрыло порядка 36 из таких незаконных пенитенциарных учреждений.
PPI for services has about 2500 companies as respondents. Информацию для расчета ИЦП услуг представляют порядка 2500 компаний-респондентов.
According to the study, there is about a 95 per cent chance of success. По содержащимся в вышеупомянутом докладе оценкам, точность прогноза составляет порядка 95 процентов.
UNJSPF kept 0.5 per cent of its assets, or about $150 million, in cash for operational use. ОПФПООН удерживал 0,5 процента от объема своих активов, или порядка 150 млн. долл. США, в виде наличных средств для использования в оперативных целях.
The overwhelming majority - about 98 per cent - live with host families, demonstrating the spirit of solidarity of the Ivorian people. Подавляющее большинство, порядка 98 процентов, живут в принимающих семьях, демонстрируя дух солидарности ивуарского народа.
The current rate of exchange is about 24 gourdes for US$ 1. Нынешний обменный курс составляет порядка 24 гурда за 1 долл. США.
Some early ideas about modalities may be useful, however. Вместе с тем некоторые первоначальные идеи относительно порядка работы могут оказаться полезными.
Beneficiaries contribute about 5 per cent of the cost of the project. Что касается доли взносов бенефициаров программы, то она составляет порядка 5% от общих расходов по программе.
The lack of police presence and intervention during the August protests raises serious questions about its role in maintaining law and order. Отсутствие полицейского присутствия и вмешательства в ходе протестов, имевших место в августе, дает основания для серьезных вопросов относительно роли полиции в поддержании законности и порядка.
Some 760 training events were organized for over 33,500 participants, of whom about 10,000 were women. Было организовано порядка 760 учебных мероприятий для более чем 33500 участников, в том числе для примерно 10000 женщин.
The Office for Drug Control and Crime Prevention has reported that in 1998 total opium production in Afghanistan was about 2,500 tons. Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности сообщает, что в 1998 году в Афганистане было произведено в общей сложности порядка 2500 тонн опиума.
People aged 65 and over constitute about 3.8 per cent of the total population. На долю лиц в возрасте 65 лет и старше приходится порядка 3,80% всего населения.
According to most estimates, the number of Internet users around the world will be about 655 million at the end of 2002. Согласно большинству оценок, число пользователей Интернета во всем мире в конце 2002 года составит порядка 655 млн.
In 2000, Chinese police have confiscated and destroyed about 1,400 pieces of illegal military weapons. В 2000 году китайской полицией было конфисковано и уничтожено порядка 1400 единиц незаконного военного оружия.
Since 2005, the National Human Rights Commission had recorded about 800 complaints concerning a much higher number of mostly illegal migrants. С 2005 года Национальная комиссия по правам человека зарегистрировала порядка 800 жалоб, касающихся значительно большего числа в основном нелегальных мигрантов.
According to the Ministry of Agriculture, the cigarettes consumption is constant over years at about 35000 - 40000 tones. По данным министерства сельского хозяйства, на протяжении целого ряда лет показатель курения сигарет остается неизменным и составляет порядка 35000 - 40000 тонн.
The resulting losses for Cuba are estimated at about US$ 130 million. Согласно оценкам, потери Кубы в результате этого отказа составляют порядка 130 млн. долл. США.
In September 2002, UNICEF and non-governmental organization partners established child-friendly spaces for about 4,000 displaced children living in camps near Monrovia, Liberia. В сентябре 2002 года ЮНИСЕФ и партнеры из числа неправительственных организаций создали благоприятные для детей зоны для порядка 4000 перемещенных детей, живущих в лагерях близ Монровии, Либерия.
Primorje asserts that the period of durability of the construction equipment is about 15 years. "Приморье" утверждает, что срок эксплуатации строительного оборудования составляет порядка 15 лет.
The potential cost of the programme has been estimated at about US$1 million per annum. Потенциальная стоимость этой программы была оценена в размере порядка 1 млн. долл. в год.