Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
The Panel estimates current Liberian production to be in the region of about $1.2 million a month, broadly in line with expectations. По оценкам Группы, объем нынешнего производства в Либерии составляет порядка 1,2 млн. долл. США в месяц, что в целом совпадает с расчетами.
In 2005, the average cost of the above scheme is about US$ 4,000 per person. В 2005 году расходы по этой программе составляли в среднем порядка 4000 долл. США на человека.
The United States spent about $40 billion annually on nuclear forces, more than the total military budget for almost every other country. Соединенные Штаты ежегодно расходуют на ядерные силы порядка 40 млрд. долл., что превышает оборонный бюджет почти всех стран мира.
Trained deliveries in 2000 accounted only for about 24% of all births, a number the Ninth Plan intends to increase. В 2000 году квалифицированными акушерками было принято лишь порядка 24 процентов всех родов, и в Девятом плане этот показатель планируется увеличить.
Second to sugar in terms of foreign exchange earnings, it employs about 12,000 farmers and is a major source of income and employment in rural areas. По объему поступлений иностранной валюты эта отрасль занимает второе место после сахарной промышленности, в ней занято порядка 12000 фермеров, и в сельских районах она является главным источником доходов и занятости.
According to the General Population and Housing Census 2000, there were about 5,000 foreigners residing in the country at the time. В соответствии с данными общей переписи населения и жилого фонда 2000 года в этот период в стране проживало порядка 5000 иностранцев.
On 15 July 2003, in the town of Tchomia, on the shores of Lake Albert, about 200 houses were destroyed. 15 июля 2003 года в населенном пункте Чомиа, расположенном на берегу озера Альберт, было уничтожено порядка 200 домов.
Migration for employment is yet another trend associated with globalization, and here women constitute about 40% of the world's migrants. Еще одной тенденцией, связанной с глобализацией, является миграция в поисках работы, и здесь женщины составляют порядка 40 процентов от общего числа мигрантов в мире.
The total cost to the Mission in 2005/06 is estimated at about $1,000 per national United Nations Volunteer per month. Общая сумма расходов для Миссии в период 2005/06 года, согласно оценке, составляет порядка 1000 долл. США на национального добровольца Организации Объединенных Наций в месяц.
Analysis of FAO statistics indicate that overfishing has increased from 1950 to 1990 and has been stable since 1990 at about 25 per cent. Анализ статистики ФАО свидетельствует о том, что в период с 1950 по 1990 годы распространенность практики перелова возрастала и с 1990 года остается на стабильном уровне порядка 25 процентов.
With respect to inter-office vouchers, work to date has been mainly concentrated on the years from 1998 to 2003 and shows that the total difference in these years was about $15 million. Что касается авизо внутренних расчетов, то проделанная работа была главным образом посвящена периоду с 1998 по 2003 год и в результате нее было установлено, что общая величина расхождений за этот период составляет порядка 15 млн. долл. США.
There were currently about 1,900 Afghan refugees registered in Tajikistan, all of whom were respected as refugees, in accordance with State policy. В настоящее время в Таджикистане зарегистрировано порядка 1900 афганских беженцев, которые все пользуются уважением как беженцы в соответствии с политикой государства.
The data collection by Internet began in January 2004 and the rate of response for the time being is about 20 percent. Сбор данных через Интернет начался в январе 2004 года, и в настоящее время процент ответов составляет порядка 20%.
The objective is to establish the basket for the envisaged PPI for services and expected response rate is about 20 percent. Цель заключается в том, чтобы составить корзину для расчета ИПЦ услуг, и при этом ожидается, что процент ответивших составит порядка 20%.
The Service receives about 150 applications per day and has a current backlog of 3,500 unprocessed applications. Служба получает порядка 150 заявлений в день и в настоящее время насчитывает 3500 необработанных заявлений.
This brings the total number of recent releases to about 302 in the last 18 months. Таким образом, за последние 18 месяцев было освобождено в общей сложности порядка 302 человек.
In Denmark, the proportion of female entrepreneurs starting a new business is about 33%, which is lower than is typical for developed societies. В Дании доля женщин-предпринимателей, начинающих новое дело, составляет порядка 33 процентов, что ниже соответствующего показателя, характерного для развитых стран.
Overall investment increased rapidly from 19.7 per cent of GDP in 2000 to about 26.6 per cent in 2005. Общий объем инвестиций быстро увеличивался: если в 2000 году он составлял 19,7% ВВП, то в 2005 году он достиг порядка 26,6%.
This equates to about 10 billion tracks (or around 3 billion in the United States). Это эквивалентно примерно 10 млрд. дорожек (или порядка 3 млрд. в Соединенных Штатах).
The Office also coordinated the expanded annual financial disclosure exercise, covering more than 1,800 staff, which generated hundreds of inquiries about filing instructions. Бюро также координирует расширенное ежегодное мероприятие по раскрытию финансовой информации с участием свыше 1800 сотрудников, в рамках которого поступили сотни запросов в отношении порядка подачи документов.
During the reporting period, this amounted to a total of about $0.5 million per annum. В течение отчетного периода общий объем средств из этого источника составлял порядка 0,5 млн. долл. США в год.
The expedition, sponsored by King Edward VI of England and a group of about 240 English merchants, had London's authorisation to establish trade connections. Экспедиция была снаряжена королём Эдуардом VI и группой из порядка 240 английских купцов и была уполномочена установить торговые связи.
There are about 10 vegetable recipes, including one for a vinaigrette salad, which indicates influence from Portugal and Spain, as French cooks rarely used vegetables at that time. Она содержит порядка 10 рецептов блюд из овощей, в том числе один салат с винегретной заправкой, что указывает на влияние португальской и испанской кухни, так как французские кулинары того времени редко использовали овощи.
A survey of yoga practitioners in Australia showed that about 20% had suffered some physical injury while practicing yoga. Опрос, проведенный среди практикующих йогу в Австралии, показал, что порядка 20 % практикующих получали физические травмы в результате занятий йогой.
After the density of infalling material has reached about 10-8 g/ cm3, that material is sufficiently transparent to allow energy radiated by the protostar to escape. Когда плотность падающей материи составляет порядка 10-8 грамм на см³, достигается достаточная прозрачность, чтобы высвобождать излучаемую протозвездой энергию.