Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
NCI, however, gave no indication as to why the figure of "about 50" had been retained. Однако НКР не привела никаких доводов, почему она выбрала цифру "порядка 50 человек".
Nevertheless, every year, we admit about 54,000 new residents: an annual increase equivalent to a small European town. Тем не менее каждый год мы принимаем порядка 54000 новых жителей, т.е.
Experience the outdoor and historical theatre St. Olav Drama at Stiklestad to learn about Norwegian history. Трондхейм предлагает около 20 гостиниц, в которых насчитывается порядка 2500 комнат.
I'm about a battalion short of men needed to keep order! Для поддержания порядка нужен чуть ли не батальон полицейских!
The growth in the medical care network has brought about an increase of 14,071 health-care technicians in the national health system. Благодаря расширению сети медицинских учреждений на работу в национальную систему здравоохранения было принято порядка 14071 новых работника.
So insects, just for free, contribute to the economy of theUnited States with about the same order of magnitude, just forfree, without everyone knowing. Итак, насекомые делают бесплатный вклад в экономику СШАпримерно того же порядка цифр. Бесплатно, и никто об этом незнает.
The Sinhala language is spoken by the Sinhalese people, who constitute approximately 74% of the national population and total about 13 million. На сингальском разговаривают сингалы, составляющие порядка 70 % населения (13 миллионов).
We think there's on the order - visible to the Hubble Space Telescope, if you had the time to scan it around - about 100 billion galaxies. Мы думаем, что существует порядка - видимых телескопу «Хаббла» если найти время просканировать - 100 миллиардов галактик.
In 1995, there were 504 trade unions with a total membership of about 706,300, of which 255,946 members were women. В 1995 году насчитывалось 504 профсоюза с общим числом членов порядка 706300,255946 из которых составляли женщины.
The genomic sequence now exists for the entire Pinot Noir organism, and they identified, once again, about 29,000 genes. Получена полная генетическая последовательность Пино Нуар в которой, как я уже сказал, порядка 29,000 генов.
The last estimates found that about $300 million per year is provided by domestic sources for malaria. Последние оценки свидетельствуют о том, что порядка 300 млн. долл.
It is envisaged that approximately 35 international electoral advisers would be deployed, together with about 108 United Nations Volunteers at the district and subdistrict levels. Предусматривается развернуть на уровне районов и субрайонов приблизительно 35 международных советников по проведению выборов и порядка 108 добровольцев Организации Объединенных Наций.
Demands for such photographs include about 3,300 requests to the Photo Library from Member States, the media and the general public. Фототекой было получено порядка 3300 просьб о предоставлении таких фотографий от государств-членов, средств массовой информации и общественности.
Resources allotted to travel for 2013 amounted to $280,600, equivalent to about 4 per cent of the overall annual allotment. Сумма, выделенная в 2013 году на покрытие расходов на поездки, составила 280600 долл. США, или порядка 4 процентов общих годовых отчислений.
The plan will require about $3 billion over a span of 3 to 20 years to implement. Для реализации этого плана потребуется порядка З млрд. долл. США на период З - 20 лет.
Such stimuli are likely associated with the creation of about 4 million jobs, most of which were debt-financed. С этими стимулами связано создание порядка 4 млн. рабочих мест, большая часть из которых финансировалась за счет заемных средств.
The 2004 census had shown the Roma population that year to have been about 12,270. Она уточняет, что, по данным переписи 2004 года, их число составляло порядка 12270 человек.
A humanitarian and family-oriented body whose budget is based on family membership, the organization has about 325,000 family members. Она занимается гуманитарной работой и защитой интересов семьи, получает средства от входящих в нее семей и объединяет порядка 325000 членов.
And then we train about 50 ophthalmologists against the 70 trained by them, comparable quality, both in training and in patient care. Мы подготавливаем порядка 50 офтальмологов против их 70, всё это при сравнимом качестве, как в подготовке врачей, так и в лечении пациентов.
which is about 120 miles if you want to stay within reasonable space and weight limitations. Которые дают нам порядка 190 километров, если придерживаться разумных ограничений на размер и вес.
All right, so, even if you're a super-strong climber, You only got about 14 seconds Before you fall off a super-skinny ledge. Хорошо, даже если ты супер-сильный скалолаз, у тебя есть всего порядка 14 секунд до того момента, когда ты упадешь с супер-узкого выступа.
A humanitarian and family-oriented body whose budget is based on family membership, the Council has about 325,000 family members. Совет является гуманитарным и ориентированным на семейные ценности органом, бюджет которого формируется из членских взносов; Совет насчитывает порядка 325000 членов.
It is mildly radioactive, with about 60 per cent of the activity of natural uranium. Это относительно слаборадиоактивный металл, который имеет интенсивность радиоактивного излучения порядка 60 процентов по сравнению с интенсивностью природного урана.
From 1990 to 1998, WMO awarded 2,834 fellowships for a total of about 20,400 staff/months of training. В настоящее время ежегодно остается без удовлетворения порядка 150-180 просьб о предоставлении стипендий.
I'd say 80% of my coaching that I do in one-on-one with folks is about the psychology in the way they think. Я бы сказала, что порядка 80% тренинга, который я провожу с людьми, уходит на их психологическую и мысленную подготовку.