Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
A single Phase 3 trial will cost about twenty-five million dollars. Одно испытание Фазы З будет стоить порядка 25 миллионов долларов.
You got about 20 of those pending against you. Против вас сейчас выдвинуто порядка 20 обвинений.
You put about 400 tonnes of rocks and it is stuck. Ты загрузил порядка 400 тонн камней и он застрял.
Every year the Russian Federation received some 4,000 requests for extradition, only about one quarter of which were granted. Ежегодно в Российскую Федерацию поступает порядка 4000 запросов об экстрадиции, из которых удовлетворяется примерно лишь около четверти.
Had some rather innovative ideas about modern policing. Он высказал несколько инновационных идей по поводу наведения порядка.
There's about a million of them. Это семья Сэндбергов. Здесь их порядка миллиона.
About three thousand professional football players auditioned for a role in the picture, from whom the creators of the project selected about 200 people. На роли в картине пробовались порядка 3000 профессиональных футболистов, из которых создатели проекта отобрали около 200 человек.
About 2,200 exhibits, representing about half of the forensic exhibits currently held by the Commission, have so far been entered into this database. В настоящий момент в данную базу данных было внесено приблизительно 2200 вещественных доказательств, представляющих собой порядка половины криминалистических доказательств, имеющихся в настоящее время в распоряжении Комиссии.
There are about 1,600 staff, more than 300 contractors and about 100 affiliates working in the complex, with more than 200 visitors entering the complex on a daily basis. В комплексе работают около 1600 сотрудников, более 300 подрядчиков и порядка 100 сотрудников аффилированных организаций, а число посетителей составляет более 200 человек в день.
Those legislative and strategic measures, as well as other initiatives, had helped to decrease the prison population by 26 per cent from about 4,600 persons in 2003 to about 3,400 persons in 2013. З. Вместе с другими инициативами эти законодательные меры стратегического характера помогли уменьшить численность заключенных, с примерно 4600 человек в 2003 году до порядка 3400 человек в 2013 году, т.е. на 26%.
The survey population comprised about 62000 enterprises, and the sample comprised 3700 enterprises of which about 1100 were inward FATS enterprises. Обследуемая совокупность включала в себя примерно 62000 предприятий, а выборка - около 3700 предприятий, из которых порядка 1100 являлись предприятиями с внутренней СТЗФ.
The subsistence share of GDP has declined from about 25% in the early 1980s to about 15% in 2000. Доля натурального хозяйства в ВВП сократилась примерно с 25 процентов в начале 80х годов до порядка 15 процентов в 2000 году.
To date, UNDP has agreed to record adjustments to the implementing agencies line of about $2.5 million and to the executing agencies line of about $3 million. ПРООН уже согласилась осуществить корректировку остатка средств по статье осуществляющих учреждений на сумму порядка 2,5 млн. долл. США и по статье учреждений-исполнителей - на сумму порядка 3 млн. долл. США.
Electromagnetism and the two nuclear forces which controlled atoms and radioactivity all seemed to be about the same strength. Электромагнетизм и две ядерные силы, которые контролировали атом и радиоактивность, кажутся силами одного порядка.
In Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda, women's savings represent about 40 per cent of total savings and women's loans about 35 per cent of total loans. В Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде на долю женщин приходится порядка 40 процентов от общего объема средств на сберегательных счетах и 35 процентов от общего объема выдаваемых ссуд.
A women's party existed; women's political representation at the municipal level now reached about 30 per cent and in public commissions about 20 per cent. Существует партия женщин; политическая представленность женщин на муниципальном уровне в настоящее время достигла порядка 30 процентов, а в общественных комиссиях - порядка 20 процентов.
At most rural monitoring stations about 80 to 90 per cent of total suspended particle matter is constituted of PM10, and typically about 60 per cent of monitored PM10 consists of PM 2.5. Судя по информации большинства расположенных в сельской местности станций мониторинга, примерно 80-90% от общего содержания взвешенных частиц составляют ТЧ10 и, как правило, порядка 60% отслеживаемых ТЧ10 состоит из ТЧ2,5.
So, the True Dark Moon (the true apogee of the lunar orbit), indeed, fluctuates relatively to the Mean Dark Moon with the amplitude about 20 degrees and the period about a lunar month. Итак, Истинная Черная Луна (истинный апогей лунной орбиты), действительно, колеблется относительно Средней с амплитудой около 20 градусов и с периодом порядка лунного месяца.
Accordingly, in 3D, for every axis the cyclic group of k-fold rotations about that axis is a normal subgroup of the group of all rotations about that axis. Соответственно, в трёхмерном пространстве для любой оси циклическая группа вращений порядка к вокруг оси является нормальной подгруппой всех вращений вокруг оси.
Over the past 10 years, the number of States parties to the main human rights instruments has grown threefold, from about 240 to about 700, with a corresponding increase in the specific reporting obligations of these States. За последние 10 лет в три раза - с 240 до порядка 700 - увеличилось число государств - участников основных документов по правам человека, что привело к соответствующему увеличению конкретных обязательств этих государств по представлению отчетности.
The country had a balanced state budget, an annual inflation rate of about 10 per cent and an unemployment rate of about 3 per cent. Государственный бюджет страны сбалансирован, годовые темпы инфляции составляют порядка 120 процентов, а уровень безработицы - в районе 3 процентов.
Only about 3,500 Krajina Serbs remain in the former Sector North and about 2,000 in the former Sector South; these estimates represent a small percentage of the former Krajina Serb population. В бывших секторах "Север" и "Юг" осталось, соответственно, примерно лишь 3500 и порядка 2000 краинских сербов; это, по оценкам, лишь небольшая часть ранее проживавшего в этих районах краинского сербского населения.
The prolonged disappearance of these men has raised justified suspicions about their fate, given the most recent circumstances surrounding the fate of about 6,000 Srebrenica men and given the continuing well-documented Serbian policy of mass extermination of captured men of military age. Затянувшееся отсутствие этих лиц вызывает обоснованные опасения за их судьбу, особенно в свете самых последних обстоятельств, имеющих касательство к исчезновению порядка 6000 жителей Сребреницы, и продолжающейся документально подтвержденной сербской политики массового уничтожения захваченных в плен мужчин призывного возраста.
At the sectoral level, a study on India has estimated that the adjustment cost of adopting new technology is about 30-35 per cent of total costs for refrigerators and about 5-10 per cent for air conditioners. На секторальном уровне, согласно оценкам, составленным в ходе этого исследования по Индии, издержки, связанные с внедрением новой технологии, должны составить около 30-35% совокупных издержек в производстве холодильных установок и порядка 5-10% - в производстве кондиционеров.
In terms of delivery in 1997, it is estimated that the United Nations system, excluding the World Bank, disbursed about US$ 15 million and managed about US$ 25 million of total resources (including cost- sharing). Согласно оценкам, на цели реализации в 1997 году система Организации Объединенных Наций, не считая Всемирного банка, ассигновала около 15 млн. долл. США и контролировала распределение порядка 25 млн. долл. США общего объема ресурсов (в том числе на основе совместного финансирования).