Globally, they estimated about 260 tons of mercury in calomel produced at zinc smelters annually, plus or minus 50% given uncertainties about individual plant operations, unit operating status, etc. |
По их оценке, во всем мире количество ртути в каломеле печей по выплавке цинка составляет порядка 260 тонн в год, плюс или минус 50%, учитывая факторы неопределенности, касающиеся отдельных производств, степени использования мощностей и т.д. |
The new list contains about 600 primary and transformed commodities mainly derived from about 2,020 commodities in the Harmonized System. |
Новый перечень содержит порядка 600 наименований первичных и переработанных сырьевых товаров, отобранных из примерно 2020 наименований сырьевых товаров в Согласованной системе. |
In the case of the OECD's National Accounts World Wide Exchange project, the estimate for work associated with creating the data structure definition for the entire Eurostat-OECD questionnaire was about six weeks over a period of about twelve months. |
Что касается проекта ОЭСР «Всемирный обмен информацией о национальных счетах», то, согласно оценкам, на разработку определения структуры данных для всего вопросника Евростат/ОЭСР потребовалось порядка 12 месяцев, при том что фактическая работа осуществлялась примерно на протяжении шести недель. |
As of January 2007, the process had been completed in 51 countries, resulting in the preparation of about 200 bankable investment project profiles with an investment portfolio of about $10 billion. |
По состоянию на январь 2007 года этот процесс был завершен в 51 стране; результатом этого процесса стала подготовка примерно 200 описаний привлекательных инвестиционных проектов с портфелем инвестиций порядка 10 млрд. долл. США. |
As of 2014, the Lidepla vocabulary had about 4,000 entries, meaning about 10,000 individual words, with an increasing number. |
По состоянию на 2014 год словарь языка лидепла содержит 4 тысячи статей, что дает порядка 10 тысяч слов, и продолжает пополняться. |
There's about a dozen cleanups scattered about the five boroughs. |
П роходит порядка 1 0 ч исток в пяти районах. |
Of this amount, about 77 million tons were landfilled and about 31 million tons were utilized. |
В 1998 году котлоагрегатами электростанций Соединенных Штатов было произведено порядка 108 млн. т отходов сжигания угля, из которых 77 млн. |
It collects about 20,000 such sentences a day and it's beenrunning for about a year and a half, having collected over 10 and ahalf million feelings now. |
Проект собирает порядка 20000 предложений в день. Втечение полутора года было собрано более 10,5 миллионов выраженийчувств людей. |
Against an original forecast of about $3.3 billion, the aggregate assessment level for year 2000, was about $3.4 billion. |
Совокупный объем начисленных взносов за 2000 год, первоначально прогнозировавшийся на уровне порядка 3,3 млрд. долл. |
In addition, further training was arranged for ethnic minorities involved in maintaining public order to caution them about their safety and inform them about professional requirements and codes of conduct. |
Также были организованны дополнительные учебные занятия для лиц, национальных меньшинств, участвующих в процессе поддержания общественного порядка, предупреждая об их безопасности и ознакомляя их с функциональными требованиями и правилами соответствующего поведения. |
We achieve about 12 - 15 placements a year. |
Мы делаем в год порядка 12-15 плейсментов. |
The Industrial Bank of Venezuela would invest about US$65 million in such initiatives. |
Промышленный банк Венесуэлы инвестирует порядка 65 млн. долл. |
It concluded that about 14,000 Armenian settlers have replaced the more than half a million Azerbaijanis forced to leave. |
Они пришли к выводу о том, что порядка 14000 армянских поселенцев заменили более полумиллиона азербайджанцев, которых вынудили покинуть эту территорию. |
Approximately 58,200 Ivorian refugees remain in Liberia and about 24,140 in other countries in the subregion. |
Приблизительно 58200 ивуарийских беженцев все еще находятся в Либерии и порядка 24140 человек в других странах в субрегионе. |
There are about 60,000 school libraries nationwide. |
Сеть школьных библиотек в Российской Федерации составляет порядка 60 тысяч. |
The event was observed by about 15 persons, the majority of which were journalists and police officers. |
Зрителями арт-моба стали порядка 15 человек, в основном журналисты и сотрудники полиции. |
There's about 10 million phage per job. |
На одно рукопожатие приходится порядка 10 миллионов бактериофагов. |
At the same agency women use advisory and consultant services in about 40-50% of cases. |
В этом же агентстве процентная доля женщин, которые пользовались консультативными услугами, составляла порядка 4050 процентов. |
However, e-commerce operations in those countries worth about $100 billion would seem to be a reasonable estimate. |
Тем не менее оценка объема электронных операций в этих странах на уровне порядка 100 млрд. долл. представляется разумной. |
The latter is a real Salvadorian tropical selva occupying the territory of about 5000 hectares. |
Последний представляет собой настоящую сальвадорскую тропическую сельву, занимающую территорию в порядка 5000 гектаров. |
Intel Parallel Studio distribution kit is about 460 Mbytes and you may download it from the Intel site. |
Дистрибутив Intel Parallel Studio занимает порядка 460 Мбайт и доступен для скачивания с сайта Intel. |
It is planned about 50 thousands tons of raw will be delivered there and time of delivery is still unknown. |
Сюда запланировано поставить порядка 50 тысяч тонн сырца. Время его поставки еще неизвестно. |
The total capacity of the telephone network in Kazan is about 456,000 numbers. |
Общая ёмкость телефонной сети в Казани составляет порядка 456 тыс. номеров. |
It has hosted about 100,000 children since it started. |
К моменту первого заселения их набралось уже порядка 100000. |
The Pakistan Army's chief targets included intellectuals and Hindus, and about one million refugees fled to neighbouring India. |
Основными мишенями стала интеллигенция и индусы Восточного Пакистана, и порядка десяти миллионов беженцев, пытавшихся найти убежище на территории Индии. |