Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
The Sudan is in a particular situation, since it lost about 50 per cent of Government revenue following the secession of South Sudan. Судан оказался в особом положении, поскольку после отделения Южного Судана лишился порядка 50 процентов поступлений в государственный бюджет.
The clashes led to about 80 casualties. В результате столкновения пострадали порядка 80 человек.
The clashes caused about 80 casualties and 15 houses were damaged in the rioting. В результате столкновения были пострадавшие (порядка 80 человек).
The countries of Latin America currently applied about 15 different definitions of the concept. В латиноамериканских странах сегодня применяют порядка 15 различных определений этой концепции.
New appeals are being filed at the rate of about 12 per month or about 145 per calendar year. Темпы подачи новых апелляционных жалоб составляют порядка 12 в месяц, или порядка 145 за календарный год.
Immigrants represent about 4 - 5 per cent of single homeless people and about 15 per cent of homeless families. Иммигранты составляют порядка 4-5% одиноких бездомных людей и порядка 15% бездомных семей.
Non-OPEC countries produced about 50 mbpd, while OPEC countries produced about 35.5 mbpd. Страны, не входящие в ОПЕК, производят порядка 50 мбс, а страны ОПЕК - порядка 35,5 мбс.
By 1999, Kenya was exporting about 100,000 tons of horticultural produce, a 10-fold increase from 1975, with cut flowers accounting for about 37 per cent of this volume. К 1999 году Кения экспортировала порядка 100000 т продукции садоводства, т.е. в 10 раз больше, чем в 1975 году, а на срезанные цветы приходилось порядка 37% этого объема.
Senegal also has about 10 schools for vocational training. Кроме того, В Сенегале также насчитывается около действуют порядка десяти десятка школ профессиональнойых училищподготовки.
Developed countries now attract about $160 billion. В настоящее время на долю развитых стран приходится порядка 160 млрд.
Agent Connelly taught me everything I know about law enforcement. Агент Коннели научил меня всему, что я знаю об обеспечении порядка.
They organized approximately 50 outreach events, which provided information about and explained aspects of the Tribunal's work. Они организовали порядка 50 пропагандистских мероприятий для предоставления информации о Трибунале и разъяснений по поводу некоторых аспектов его работы.
Gender equality and broader social integration remain integral to bringing about a new global human order. Обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и усиление социальной интеграции остаются важнейшими условиями установления нового мирового гуманитарного порядка.
A clearly articulated vision can serve as a firm foundation for prioritizing funding to the sector, and inspire confidence about spending. Четко сформулированная концепция может служить прочной основой для определения порядка приоритетности в финансировании сектора и внушать доверие в отношении расходов.
The Centre has about 25 staff members in Vienna and total annual contributions of about 3 million euros. В Центре работают около 25 сотрудников в Вене, а общий ежегодный объем взносов составляет порядка 3 млн. евро.
Reports indicate that a room of about 50 square metres houses about 30-40 political prisoners under harsh conditions. Согласно сообщениям, в камере площадью приблизительно 50 кв.м содержится порядка 30 - 40 политических заключенных в суровых условиях.
Globally, about two thirds of extractive water usage is for agriculture, about one quarter for industry, and about 10 per cent for municipal use. В мировом масштабе порядка двух третей использования извлекаемых водных ресурсов приходится на сельское хозяйство, примерно одна четверть - на промышленность и примерно 10 процентов - на муниципальные цели.
For instance, UNDP allocated about 59 per cent of its expenditures in the 2010-2011 biennium to implementing partners, UNHCR about 35 per cent, UNFPA about 29 per cent, and UNICEF about 28 per cent. Например, в ходе двухгодичного периода 2010-2011 годов ПРООН выделила партнерам-исполнителям порядка 59% от общего объема своих расходов, УВКБ - около 35%, ЮНФПА - примерно 29%, а ЮНИСЕФ - почти 28%.
The Chair warmly welcomed some 600 delegates from about 160 countries and 36 Forum observers, as well as about 120 civil society representatives. Председатель Форума тепло поприветствовал порядка 600 делегатов из около 160 стран и 36 наблюдателей, а также около 120 представителей гражданского общества.
There are about 300 to 400 customs officers and about seven or eight customs stations in the country. В стране насчитывается порядка 300 - 400 таможенников и примерно 7 - 8 таможенных пунктов.
In 1995 there were about 3,700 such cultural facilities open, of which about 2,200 were in rural areas. В 1995 году было открыто около 3700 объектов культуры, в том числе порядка 2200 в сельских районах.
Up to December 31, 2002, about 154,500 Lok Adalats were held and where about 14.6 million cases were settled. К 31 декабря 2002 года было проведено около 154300 заседаний "Лок Адалат" и урегулировано порядка 14,6 млн. дел.
As of 1988, there were about 47,000 registered trade unions which submitted returns reflecting a membership of about 6 million. По состоянию на 1988 год в стране существовало около 47000 зарегистрированных профсоюзов, объединяющих порядка 6 млн. человек.
An overall result of the analysis is that scenarios that lead to stabilization at levels of about 450 ppmv have cumulative emissions in the range of about 600 GtC by 2100. В рамках этого анализа делается общий вывод о том, что в тех сценариях, в которых стабилизация предусматривается на уровне приблизительно 450 промилле по объему, показатель кумулятивного объема выбросов углерода для 2100 года составляет порядка 600 ГтУ.
The internal rate of return would be about 5 per cent on the capital invested, for start-up in about 2015. Коэффициент окупаемости составит порядка 5 процентов на инвестируемый капитал при вводе в строй к 2015 году.