Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
About 450 heavily armed Iraqis were reportedly involved against a population of approximately 300 people. По сообщениям, в этой операции, проводившейся в населенном пункте с населением примерно в 300 человек, участвовало порядка 450 вооруженных до зубов иракских военнослужащих.
About 1,500 people from different ethnic minority groups in Viet Nam's central highlands have crossed into Cambodia since February 2001. За период с февраля 2001 года в Камбоджу прибыло порядка 1500 человек - представителей различных этнических групп меньшинств центральных горных районов Вьетнама.
About 9 per cent of non-core funding for development-related activities in 2008 was programmed through such pooled funding mechanisms. Порядка 9 процентов неосновных средств на деятельность, связанную с развитием, в 2008 году были проведены через такие механизмы совместного финансирования.
About a third of FAO projects in Latin America with an indigenous component specifically focus on indigenous peoples. Порядка трети проектов ФАО в Латинской Америке, компонентом которых является работа с коренным населением, непосредственно направлены на оказание помощи этой категории.
About 400,000 Somalis are refugees in neighbouring countries, while up to 370,000 others are internally displaced. Около 400000 сомалийских беженцев находятся в соседних странах, а еще порядка 370000 человек перемещены внутри страны.
About 75 per cent of laboratory reagents needed to diagnose genetic diseases are produced in the United States, some of them exclusively. В Соединенных Штатах производится порядка 75 процентов от общего числа лабораторных реагентов, необходимых для диагностирования генетических заболеваний, причем некоторые из них - на эксклюзивной основе.
About 78% of Samoa's population live in the rural areas 48% of which are women. Порядка 78 процента граждан Самоа живут в сельской местности, из них 48 процентов женщин.
About 70 countries received daily television coverage, and daily radio reports in English, French and Spanish were sent to 49 broadcasting organizations in all regions. Порядка 70 стран ежедневно получали телерепортажи, а ежедневные радиосообщения на английском, испанском и французском языках направлялись 49 радиовещательным организациям во всех регионах.
About 15 countries had joined the Initiative so far and were working to structure the projects and establish conditions to attract investments. На настоящий момент к инициативе присоединились порядка 15 стран, которые работают над структурированием проектов и созданием условий для привлечения инвестиций.
About a million drivers and security advisers in the ADR contracting parties would be concerned by an "incorrect training" regarding the new codes. Проблема "неправильной подготовки" в области новых кодов коснется порядка миллиона водителей и консультантов по вопросам безопасности в договаривающихся сторонах ДОПОГ.
About 20 daily newspapers and dozens of local and privately run radio stations report each day on the political, social, cultural and sporting life of the nation. Порядка 20 ежедневных изданий, десятки местных радиостанций и частные радиостанции ежедневно освещают политическую, социальную и спортивную жизнь страны.
About 73 per cent of the stimulus funds have been spent, with $46.3 billion spent in 2011. Порядка 73 процентов фондов стимулирования было израсходовано, включая сумму в 46,3 млрд. долл. США, затраченную в 2011 году.
About 600 stakeholders were involved in various UNCTAD activities related to the development of women entrepreneurs, including the UN Conference on LDCs and its preparatory meetings. В различных мероприятиях ЮНКТАД, имеющих отношение к развитию женского предпринимательства, включая Конференцию ООН по НРС и подготовительные совещания к ней, были задействованы порядка 600 участников.
About 15 or 16 production runs were performed, producing up to 1,500 litres of anthrax, which was concentrated to 150 litres. Было осуществлено порядка 15-16 производственных циклов, давших до 1500 литров этого агента, из которых затем было изготовлено 150 литров концентрата.
About 50 per cent of the total population in this region is in the high-risk and economically productive age of 15 to 45 years of age. Порядка 50% всего населения этого региона находятся в экономически продуктивном возрасте от 15 до 45 лет и относятся к группе повышенного риска.
About two days spent on re-testing in-mission. Порядка двух дней занимает повторная проверка в условиях Миссии
About 85 per cent of the detainees, in particular children, had been subjected to abuse, beating and humiliation before and during questioning. Порядка 85 процентов задержанных, в частности дети, подвергались жестокому обращению, избиению и запугиванию до и во время допроса.
About 20 per cent of workers have access to health care in the workplace; this coverage must be expanded through increased involvement of employers. Услуги по охране здоровья на предприятии, по оценкам, охватывают порядка 20 процентов трудящихся, и их следует улучшить путем более широкого привлечения самих работодателей.
About 20 donor countries and 13 multilateral agencies are involved in ODA, and their priorities and strategies for cooperation may not always match those of recipient countries. В оказании ОПР принимают участие порядка 20 стран-доноров и 13 многосторонних учреждений, и их приоритеты и стратегии в области сотрудничества могут не всегда совпадать с приоритетами и стратегиями стран-получателей помощи.
About one million jobs were lost in agriculture between 1996 and 2000, although 80 percent of these were recovered in 2001. В период 1996-2000 годов в сельском хозяйстве было потеряно порядка одного миллиона рабочих мест, хотя в 2001 году это падение было компенсировано на 80 процентов.
About 50 senior delegates from 19 Member States in Asia and the Pacific attended the seminar, held in Kuala Lumpur on 26 and 27 February 2013. В семинаре, проходившем 26 и 27 февраля 2013 года в Куала-Лумпуре, приняли участие порядка 50 делегатов высокого уровня из 19 азиатско-тихоокеанских государств-членов.
About a pound a week, I believe, plus an appearance fee of a couple of shillings per day. Думаю, около фунта в неделю, плюс за присутствие - порядка пары шиллингов за день.
About 180,000 persons are working at ISRO, whose current annual budget is of the order of $300 million. В ИСРО занято около 180000 человек, и его текущий годовой бюджет составляет порядка 300 млн. долларов США.
About 12,000 foreign workers and an estimated 5,000 residents are needed for the military build-up, which is scheduled to take place between 2010 and 2014. Для проведения работ, связанных с наращиванием военного присутствия, в период с 2010 года по 2014 год потребуется привлечь около 12000 иностранных рабочих и порядка 5000 рабочих из числа местных жителей.
About 30 percent of the women were accused of theft, whereas the most common principal offence for men was intention to cause injury and matters related to public order. 30 % женщин обвинялись в воровстве, тогда как наиболее частое обвинение мужчин было - нанесение телесных повреждений и нарушение общественного порядка.