Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "About - Порядка"

Примеры: About - Порядка
About 1 million persons, or 30 per cent of the population of the country, did not have shelter; of these 514,000 lived in the disaster area. Тридцать процентов населения страны (порядка 1 млн. человек) не имели крова, а 514000 человек проживали в районе бедствия.
About 1300 people received loans for agricultural activities; 120 tones of potato seeds were distributed; 400 tons of cereal seeds distributed etc. Ссуды на сельскохозяйственную деятельность получили порядка 1300 человек; было распределено 120 т семян картофеля, 400 т семян зерновых культур и т.д.
About 700 million rubles were invested in clinical trials and the development of the drug, of which 120 million rubles came from the Russian Government. В общей сложности на его разработку и клинические исследования было израсходовано порядка 700 млн рублей, из которых 120 млн рублей составили бюджетные средства.
About 2,500 bodies had been found so far, but there were many more graves and, as in the case of Bosnia and Herzegovina and Croatia, several years would pass before the exact number of victims was known. На настоящий момент обнаружено порядка 2500 трупов, однако захоронений гораздо больше, и, если судить по Боснии и Герцеговине и Хорватии, пройдет несколько лет, прежде чем можно будет установить точное число жертв.
About 3.9 million euros have been used for these programmes since 1994. Finland has participated actively in the IAEA's Coordinated Technical Support Programme to the NIS. С 1994 года для осуществления этих программ было использовано порядка 3,9 млн. евро. Финляндия активно участвует в осуществлении Скоординированной программы технической поддержки МАГАТЭ в интересах новых независимых государств.
About 142 communications were sent within the four-year periodicity, covering in addition to particular groups, 223 individuals, including 46 women; the Government replied to 72 communications (51 per cent). В течение четырехлетнего периода было направлено порядка 142 сообщений, в которых помимо конкретных групп охватывалось положение 223 лиц, включая 46 женщин; правительство ответило на 72 сообщения (51%).
About 60,000 to 80,000 children are estimated to be severely malnourished in the country, over 2 per cent of the 3 million children under the age of five in drought-affected areas. По оценкам, на территории страны насчитывается порядка 60000 - 80000 детей, которые серьезно страдают от недоедания, более 2 процентов из 3 млн. детей - общего числа детей в возрасте до 5 лет в пострадавших от засухи районах.
About 7 per cent of the projects concern nutrition, in support of Goal 1, and 20 per cent of the projects relate to education, in support of Goal 2. Порядка 7 процентов проектов касаются питания и имеют отношение к цели 1, а 20 процентов проектов касаются образования и цели 2.
OilTech Atyrau, the Atyrau Regional Petroleum Technology Conference, will be held in the Renaissance Atyrau Hotel. About 130 delegates and 20 speakers will take part in the conference. Техническая конференция «OilTech Kazakhstan» будет проводиться в гостинице «Ренессанс Атырау», в её работе примут участие порядка 130 делегатов и 20 спикеров.
About one third of all new infections (780,000) occurred among young people aged 15 to 24 years, and of these 300,000 were among adolescents aged 10 to 19. Порядка трети всех новых случаев инфицирования (780000) приходится на молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, 300000 из которых - подростки в возрасте от 10 до 19 лет.
About 2% of the Czech GNP goes to the transport infrastructure where the railway infrastructure accounts at least for 45%. На развитие транспортной инфраструктуры расходуется порядка 2% чешского ВНП, причем на железнодорожную инфраструктуру приходится не менее 45% этой суммы;
About 600,000 of the estimated 2 million Afghans who have returned from exile over the last year, along with many others from rural areas, have flooded into the capital attracted by its relative peace and the possibility, however slim, of employment. Порядка 600000 человек из приблизительно 2 млн. афганцев, которые вернулись из изгнания за последний год, вместе с другими афганцами из сельских районов устремились в столицу, привлекаемые ее относительно мирной жизнью и возможностью, хотя и весьма незначительной, найти работу.
About a third of the expenditure was delivered in the form of technical assistance loans; the rest, in the form of learning and innovation loans. Порядка одной трети расходов были осуществлены в виде займов в рамках технической помощи, а остальная часть в виде займов на обучение и нововведения.
About 100 Roma pupils had received study grants, which the Ministry of National Education hoped would help show members of that community the benefits of education, which was the only path to success in the modern labour market. Порядка ста учащихся из числа рома получили стипендии, причем министерство образования преследует при этом цель повышения осведомленности членов общины рома относительно преимуществ образования, являющегося единственным способом укрепления своего положения на существующем рынке труда.
About 80 per cent of those resources would be used to support capital investment and technical support activities at country level in the LDCs, the remainder being used to support the UNCDF regional support infrastructure and research and knowledge-sharing activities. Порядка 80 процентов объема этих ресурсов будет направляться на содействие капитальным инвестициям и деятельности по оказанию технической помощи на страновом уровне в наименее развитых странах, а оставшийся объем - на финансирование региональной инфраструктуры поддержки и исследований и мероприятий в области обмена опытом.
About 20 per cent of UNFPA programme assistance was expended in the area of population and development and totalled $76.9 million from core resources and $38.4 million from other resources during 2009. В 2009 году порядка 20 процентов помощи, предоставляемой ЮНФПА по линии программ, было израсходовано в области народонаселения и развития, на которую было выделено в общей сложности 76,9 млн. долл. США из основных ресурсов и 38,4 млн. долл. США из прочих ресурсов.
About 200,000 tons of food are available for distribution, of which approximately 60,000 tons could cover food needs in the early months of 2006 when requirements in the pastoral areas may peak. Для распределения имеется порядка 200000 тонн продовольствия, из которых примерно 60000 тонн могут покрыть продовольственные потребности в первые месяцы 2006 года, когда потребности в пастбищных районах могут резко возрасти.
n) About the legal possibility of refoulement of persons without any legal procedures in cases affecting public order or national security; n) существует юридическая возможность высылки лиц без соблюдения каких-либо установленных законом процедур в случаях, касающихся поддержания общественного порядка или обеспечения национальной безопасности;
About 15 of the cases involved officials violating the civil rights of a prisoner or person in jail; approximately 55 officials were involved in such cases. Около 15 случаев касались должностных лиц, нарушивших гражданские права заключенного или лица, содержащегося в тюрьме; порядка 55 должностных лиц были причастны к таким случаям.
(c) About continuing reports of harassment, arbitrary arrest and detentions of up to 1,000 persons, including opposition candidates, before and after the election of 19 March 2006; с) по поводу продолжающих поступать сообщений о случаях притеснения, произвольных арестов и задержаний порядка 1000 человек, включая кандидатов от оппозиции, до и после выборов, состоявшихся 19 марта 2006 года;
The annual average is about 10,000 MT Среднегодовое количество составляет порядка 10000 Мт
She took about eight photos. Она сделал порядка 8 снимков.
At about 3 miles per hour. Порядка З мили в час.
We have been here for about 130,000 years. Мы существуем порядка 130000 лет.
I did get calls from about 30 congressmen though. Мне позвонило порядка 30-ти конгрессменов.