Ability to predetermine environmental-related obligations |
Возможность предопределять обязательства, касающиеся охраны окружающей среды |
Flexible management of a grid allows owners of clusters to share their computational resources, while still preserving their autonomy over their own clusters and their ability to disconnect their nodes from the grid at any time, without disrupting already running programs. |
Гибкая система управления позволяет владельцам кластеров объединять свои вычислительные мощности, сохраняя при этом возможность автономного управления своими кластерами и возможность отключения в любое время без повреждения уже запущенных на кластере процессов. |
Local companies have started to realize the benefits of outsourcing: the ability to optimize their own human and material resources to tackle major issues; the opportunity to attract companies that best meet the challenge to solve outsourcing tasks. |
Отечественные компании начали понимать преимущества аутсорсинга: возможность оптимизировать собственные человеческие и материальные ресурсы для решения основных задач; возможность привлекать к решению аутсорсинговых задач компании, которые оптимально выполняют поставленные перед ними задачи. |
If you're an expectant parent, what about the ability to monitor, continuously, fetal heart rate, or intrauterine contractions, and not having to worry so much that things are fine as the pregnancy, and moving over into the time of delivery? |
Для будущих родителей появится возможность постоянно следить за сердцебиением плода и внутриутробными сокращениями, что позволит меньше беспокоиться за ход беременности и за подготовку к родам. |
Said invention makes it possible to increase the reliability and performance of the pneumatic engine and to extend the application scope thereof by the ability of said engine to operate with highly and ultrahighly pressurised gases. |
Повышается надежность и производительность работы пневматического двигателя, расширяется диапазон применения двигателя, учитывая его возможность работы с газами высоких и сверхвысоких давлений. |
It has support for wide range of IDE/SCSI CD-Rom drives, builtin ASPI/IOCTL driver for W2K/XP and speed limiting feature. Moreover, it has one unique ability that makes this plugin simply marvelous - on the fly game patching engine! |
Главные его достоинства: поддержка большого количества приводов CD-Rom, встроенный ASPI/IOCTL драйвер для W2K/XP и возможность замедлять скорость работы привода Кроме того, плагин имеет уникальную и чрезвычайно полезную особенность - возможность на лету патчить защищенные от копирования игры! |
Creating a new database for Office 2007 Data Mining Add-in users gives them the flexibility to freely create temporary and permanent models while giving you the ability to manage object permissions for these users without impacting other databases. |
Создание новой базы данных для пользователей надстроек интеллектуального анализа данных в Office 2007 дает возможность гибкого и легкого создания временных и постоянных моделей, а также возможность управлять разрешениями объектов для этих пользователей, не влияя на другие базы данных. |
stated that the ability of States to contribute to the VFFTA and the possibility of making contributions "in kind" should be considered. |
Организация "Международные юристы" () заявила, что следует рассмотреть вопрос о способности государств делать взносы в ДФФТП и возможность выделения взносов "натурой". |
The improved operating conditions will enable WFP to better assess the situation in terms of food security, agriculture and nutrition/health, significantly improve its ability to correctly identify the hungry and ensure better targeting and monitoring of food aid. |
Благодаря улучшению условий деятельности ВПП будет иметь возможность лучше оценивать положение в области продовольственной безопасности, сельского хозяйства и питания/здравоохранения, станет значительно правильнее выявлять голодающих и обеспечить большую нацеленность и эффективный мониторинг продовольственной помощи. |
If you're an expectant parent, what about the ability to monitor, continuously, fetal heart rate, or intrauterine contractions, and not having to worry so much that things are fine as the pregnancy, and moving over into the time of delivery? |
Для будущих родителей появится возможность постоянно следить за сердцебиением плода и внутриутробными сокращениями, что позволит меньше беспокоиться за ход беременности и за подготовку к родам. |
The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine - that we should provide very objective information. |
Еще кратко замечу, что у нас есть потрясающая возможность и ответственность предоставлять людям нужную информацию, и мы считаем, что как в газетах или журналах мы должны предоставлять объективную информацию. |
With information and ideas flowing in both directions - from the library to the user and from the user to the library - library services have the ability to evolve and improve on a constant and rapid basis. |
Благодаря информации и идеям, циркулируюшим в направлении от библиотеки к читателю и обратно, услуги библиотек получили возможность постоянно, быстро и динамично развиваться и совершенствоваться,. |
The update also improved the SkyDrive API with the removal of file type restrictions, ability to upload images in their full resolution, as well as a new SkyDrive file picker for opening and saving files. |
Обновились также API SkyDrive с удалением ограничений типов файлов, возможность загружать изображения в полном разрешении, а также многообазии типов файлов для сохранения и открытия в SkyDrive. |
GamePro also considered the Japanese-to-English translation a significant weakness in the game, and IGN regarded the ability to use only three characters at a time as "the game's only shortcoming." |
GamePro также написал, что перевод - единственный крупный минус в игре, в то время как IGN назвал «единственным изъяном» возможность иметь на поле боя только трёх персонажей. |
She gave women power, the ability to do more than just record dance hits, and brought about change in the industry that gave birth to every single pop star today. -Author Art Tavana from company Spin Media. |
Она дала им власть, возможность делать большее, чем просто записывать танцевальные хиты, подвигла к изменениям индустрию, породив тем самым всех нынешних поп-звёзд» Оригинальный текст (англ.) |
The trial court should allow these alternative methods of disclosure "if the statement or summary will provide the defendant with substantially the same ability to make his defence as would disclosure of the specific classified information". |
Суд может разрешить использование этих альтернативных методов разглашения информации, "если такое заявление или краткое изложение информации предоставят обвиняемому такую же возможность защиты, как и разглашение секретной информации в полном объеме". |
A unique feature of the Bolero System will be its ability to transfer rights from the holder of a bill of lading to a new holder and thus replicate the functions of the traditional paper-based negotiable bill of lading. |
Уникальная особенность системы "Болеро" - это возможность передавать права от старого держателя коносамента новому держателю и тем самым копировать функции традиционного оборотного коносамента, оформляемого в бумажной форме. |
A second related aspect, has been accessibility of governments to private and public databases; the ability of the governments to purchase information on individuals for use in law enforcement from private databases are often voluntarily compiled and shared voluntarily with governmental authorities. |
Второй связанный с этим аспект - доступность для государства частных и общедоступных баз данных, возможность приобретения государствами информации о частных лицах для использования в правоохранительной практике из частных баз данных. |
It gives you the ability to personalize the learning experience to each individual student, so that every student can have a book or a course that's customized to their learning style, their context, their language and the things that excite them. |
Это дает вам возможность персонализировать учебный процесс преподавать индивидуально для каждого студента, верно, так, что каждый ученик будет иметь книгу, которая сделана специально для него, на языке понятному ему, и на примерах, которые интересны ему. |
We have added the ability to insert your own custom PHP code that will be executed each time a surfer hits any of the store pages. To make it executable, please remove a'.sample' suffix off the file custom.inc.php.sample stored in the root dir of your store. |
Так как скрипты наших шопов закрыты Zend-ом, и постоянно обновляются в автоматическом режиме (в ходе работы системы Updater), мы добавили возможность использовать ваш собственный PHP-код в наших шопах, например для трекинга или ГЕО-таргетинга (скрипты и базу ГЕО-таргетинга выдаем по запросу). |
Therefore, we purposely start with the question, what needs to be introduced to the self-concept in order to obtain the ability to control the structure of emotional, sensual and psycho-energetic perception? |
Поэтому мы сознательно идем от такой задачи: что нужно ввести в Я-концепцию, чтобы получить возможность управлять структурой эмоционально-чувственного, психоэнергетического восприятия? Решение этой задачи потребовало использовать идею инструментальной составляющей Я-концепции. |
With this "native" SXPath representation for a location path, SXPath provides a natural ability for a Scheme function to serve as a location step in a location path, since a Scheme function is a low-level representation for a location step in SXPath. |
С помощью данного "родного" представления для пути доступа, SXPath обеспечивает естественную возможность для функции Схемы - служить в качестве одного из шагов в пути доступа, - поскольку в SXPath функция Схемы является низкоуровневым представлением для шага доступа. |
If we can prove that the eight murders you committed were connected to a larger conspiracy, there could be other defendants in this case, and your ability to act as your own counsel could go away. |
Если мы сможем доказать, что 8 убийств, которые ты совершил, были связаны с бОльшим завором, ответчиков в суде может стать больше, и вы потеряете возможность представлять себя самому |
The focus needed to be on countries' ability to implement, provide economic and social incentives for compliance, and streamline procedures, and on reducing the administrative burdens on countries. |
Особое внимание следует обратить на возможность стран осуществлять соглашения, создавать экономические и социальные стимулы для соблюдения, упрощать процедуры; внимание также следует уделять уменьшению административного бремени стран. |
The Moroccan proposal on autonomy would impose a unilateral solution rather than allowing the Saharan people to hold a referendum to decide their destiny, whether independence, integration or autonomy, thereby denying the Saharan people the ability to exercise the right to self-determination. |
Вместо того, чтобы дать народу Западной Сахары возможность провести референдум по вопросу о своей дальнейшей судьбе, Марокко предлагает автономию, а значит, навязывает одностороннее решение, отрицающее способность народа Западной Сахары осуществлять право на самоопределение. |