Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Ability - Возможность"

Примеры: Ability - Возможность
In this way, pupils will have the ability to influence decisions which affect the conditions under which their school activities are organized. Тем самым учащиеся получают возможность влиять на принятие решений, касающихся условий организации их жизнедеятельности в учебных заведениях.
We strongly condemn the recent attacks and acts of piracy threatening relief deliveries to the country and the ability to feed one million Somalis. Мы решительно осуждаем недавние нападения и акты пиратства, которые поставили под угрозу доставку помощи в страну и возможность накормить один миллион сомалийцев.
For transport operators, this would mean more productive use of their equipment and thus increased profitability and the ability to lower tariffs. Для транспортных операторов это означало бы более продуктивное использование оборудования и, следовательно, повышение рентабельности и возможность снижения тарифов.
The ability to maintain critical ICT services возможность продолжения оказания важнейших услуг в сфере ИКТ;
This ability to obtain monetary relief greatly enhances Возможность добиваться выплаты денежной компенсации значительно укрепила авторитет министерства юстиции.
The ability to control receptacles not approved under ADR/RID will prevent their being diverted to other uses. Возможность проверки сосудов, не утвержденных в соответствии с ДОПОГ/МПОГ, предотвратит их использование для других целей.
This fact affects the ability of many of the claimants to provide proof of the value of their businesses. Это ограничивает возможность многих заявителей доказать стоимость своего предприятия.
Another crucial aspect is the ability of the companies to bring to construction sites people with the necessary expertise at all skill levels. Другим важным аспектом является возможность компаний использовать на строительных площадках специалистов любого требуемого уровня квалификации.
The Working Group looks forward to maintaining its improved ability to act as an effective channel of communication between Governments and families or representatives of victims. Рабочая группа рассчитывает сохранить улучшенную возможность работать в качестве эффективного канала связи между правительствами и семьями или представителями жертв.
At the same time, the globalizing forces' unlimited production and consumption undermined environmental sustainability and jeopardized the ability of natural resources to recover. В то же время неограниченное производство и потребление сил глобализации подрывает экологическую устойчивость и ставит под угрозу возможность восстановления природных ресурсов.
The ability to export agricultural products is related directly to incomes in rural areas and to rural development. Возможность экспортировать сельскохозяйственную продукцию напрямую связана с доходами в сельских районах и с развитием этих районов.
This seriously limits the CTC's ability to sustain the various types of dialogue with Member States on which it has embarked. Это серьезно ограничивает возможность КТК поддерживать различные формы диалога с государствами-членами, в который он вступил.
The logging mechanism will provide the ability to track end-users activity in the web server. Механизм регистрации даст возможность отслеживать действия конечных пользователей на вебсервере.
Admission conditions at colleges guarantee the opportunity to study for everybody having the ability to do so. Условия приема в колледжи гарантируют возможность для обучения всем, кто имеет для этого способности.
The Government of Sri Lanka will consider implementing such recommendations to the best of its ability. Правительство Шри-Ланки рассмотрит возможность выполнения этих рекомендаций, насколько это окажется реально осуществимым.
The Committee is concerned that many refugee children remain unregistered, which limits their ability to fully utilize social services, including schools. Комитет обеспокоен тем, что многие дети-беженцы по-прежнему остаются незарегистрированными, что ограничивает их возможность в полном объеме пользоваться услугами социальных учреждений, включая школы.
Some discordant voices have been raised questioning the acceptance of the new Government and its ability to return to Somalia. Из общего хора выбивались голоса тех, кто ставил под сомнение признание нового правительства и возможность его возвращения в Сомали.
This ownership and control will include the ability to protect secret and sacred aspects of traditional knowledge. Такое владение и контроль будут включать возможность защищать секретные и священные аспекты традиционных знаний.
In addition, the ability of Headquarters to provide quick guidance and other services to United Nations information centres is enhanced. Кроме того, улучшилась возможность Центральных учреждений обеспечивать оперативное руководство и другое обслуживание для информационных центров Организации Объединенных Наций.
I dwell on that point because I am responsible for the staff and for the ability of the United Nations to carry out its mandate. Я останавливаюсь на этом аспекте, поскольку несу ответственность за персонал и возможность Организации Объединенных Наций выполнять свой мандат.
Another important aspect of prosecutorial discretion is that the prosecutors have the ability to plea bargain. Другой важный аспект дискреционных функций лиц, осуществляющих судебное преследование, состоит в том, что эти лица имеют возможность заключать так называемую сделку о признании вины.
Access to food or the household ability to obtain food is critical to ensuring food security. Доступ к продовольствию или возможность домашних хозяйств получать продовольствие имеют чрезвычайно важное значение для обеспечения продовольственной безопасности.
Where practical, women and girls should have the ability to lock their sleeping and washing facilities. Там, где это практически осуществимо, женщины и девочки должны иметь возможность запирать помещения, в которых они спят или моются.
The lack of functioning courts has, so far, stifled the role of the legal community and its ability to generate adequate income. Отсутствие функционирующих судов до настоящего времени сдерживало выполнение юристами своей роли и возможность получения ими соответствующего дохода.
The term "command" connotes an ability to use or control some instrumentality. Термин "управление" обозначает возможность использовать или контролировать определенные средства.