Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Ability - Возможность"

Примеры: Ability - Возможность
One, it totally obliterates Your ability to see through the windshield. Во-первых, он полностью искореняет вашу возможность видеть через стекло.
I'm guessing the ability to use sarcasm is a good sign of health. Думаю, что возможность использовать сарказм - это хороший признак здоровья.
Increased capability, ability to spend on meeting basic needs (education, health, nutrition, life insurance). Возможность увеличить затраты на удовлетворение основных потребностей (образование, здравоохранение, питание, страхование жизни).
What are needed are knowledge and the ability to exercise these rights. Что требуется, так это знание прав человека и возможность осуществления этих прав.
They also include provisions which guarantee to women the ability to reconcile their work with their family obligations. Кроме того, в них имеются положения, которые гарантируют женщинам возможность сочетать работу с семейными обязанностями.
In particular, civil law jurisdictions may lack the ability to defer to a foreign court. В частности, в странах гражданского права может не предусматриваться возможность передачи дела в иностранный суд.
He or she needs to have the ability to adjust the staffing table as necessary and without undue constraint. Генеральный секретарь должен иметь возможность вносить, при необходимости, изменения в штатное расписание, не преодолевая при этом излишних препятствий.
The Government should have the ability to provide services, launch major projects, build roads and create jobs. Правительство должно иметь возможность предоставлять услуги, осуществлять крупные проекты, строить дороги и создавать рабочие места.
In particular, the presence or absence of an enabling legal framework affects the ability to conduct transactions online. В частности, наличие или отсутствие благоприятного правового климата влияет на возможность проведения операций в режиме онлайн.
The ability to build clusters rather than isolated operations is also crucial in creating value from natural resources for the national economy. Возможность создания кластеров, в отличие от изолированных предприятий, имеет также решающее значение для получения выгод от природных ресурсов для национальной экономики.
The only criterion for availing the services of this system is the ability to pay. Единственное, что нужно для того, чтобы пользоваться услугами этой системы, - это возможность оплачивать их.
As I reported last year, the 2004 freeze jeopardized the Tribunal's ability to complete its mission. Как я отмечал в своем докладе в прошлом году, мораторий 2004 года поставил под угрозу возможность Трибунала по завершению поставленной перед ним задачи.
Others question the ability of such instruments to be globally and effectively enforced. Другие ставят под сомнение возможность эффективного осуществления таких инструментов во всемирном масштабе.
Conversely, the Organization would have the ability to encourage staff members to separate under the programme. С другой стороны, у Организации будет возможность поощрять сотрудников к участию в этой программе.
In our poor and developing countries the ability to take action is limited by several factors. В наших бедных и развивающихся странах возможность принятия мер ограничивается рядом факторов.
What appears to have ensued is a disruption in the ability of UNITA to purchase weapons. Это привело к тому, что УНИТА потерял возможность приобретать оружие.
In the fund-raising context, discretion in establishing prices relates to the ability to determine the level of donors' contributions. В сфере мобилизации средств частного сектора возможность свободно устанавливать цены связана со способностью определять объем взносов доноров.
The IPO offers businesses the chance to help developing countries tackle corruption and strengthen their ability to fight it. В рамках этой инициативы деловым кругам предлагается возможность помочь развивающимся странам в противодействии коррупции и укреплении их потенциала борьбы с ней.
The ability to take part in fair trade is the opportunity for a nation to help itself. Способность принимать участие в свободной торговле открывает для страны возможность помочь самой себе.
The invention makes it possible to increase the ability to survive of a battlefield soldier. Техническим результатом является возможность повышения выживаемости бойца на поле боя.
Detainees' protections at those hearings included the ability to request witnesses and to present information on their own behalf. Процессуальные гарантии для задержанных в ходе таких слушаний предусматривают возможность просить о заслушании свидетелей и представлять информацию от своего имени.
International law may further limit the ability of a State to impose massive or large scale deprivations of nationality. Международное право может также ограничить возможность какого-либо государства прибегать к массовому или широкомасштабному лишению гражданства.
A number of factors adversely affect Maori access to housing and their ability to sustain good-quality housing. На доступ маори к жилью и на их возможность жить в приемлемых условиях влияет целый ряд факторов.
Women have full equality before the law, separate legal personality and the ability to enforce the full range of personal legal rights. Женщины имеют полное равенство перед законом, правосубъектность и возможность осуществлять в полном объеме свои личные юридические права.
Receipts mean that the work of the Organization can carry on; their absence undermines that ability. Благодаря поступлению взносов Организация может продолжать свою работу; невыплата взносов подрывает такую возможность.