Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Ability - Возможность"

Примеры: Ability - Возможность
Argentina and Papua New Guinea demonstrate that the absence of stand-alone goal hinders a country's ability to progress in the gendered initiatives of the Millennium Development Goals. Пример Аргентины и Папуа - Новой Гвинеи наглядно показывает, что отсутствие самостоятельной цели затрудняет для страны возможность добиться прогресса в осуществлении инициатив по регулированию гендерных вопросов в рамках Целей развития тысячелетия.
The ability to obtain and use available data and information and to have access to peer-reviewed literature are important elements of assessment processes. Важными элементами аналитических процессов являются способность получать и применять имеющиеся данные и информацию и возможность иметь доступ к материалам, прошедшим коллегиальный обзор.
This limits the ability of humanitarian partners to plan for and enable a more coherent and longer-term response to immediate humanitarian needs and resilience-building activities. Это ограничивает способность гуманитарных партнеров планировать и обеспечивать возможность более согласованного и долгосрочного реагирования на неотложные гуманитарные вызовы и осуществления мероприятий, направленных на повышение жизнестойкости.
However, the financial crisis affecting so many countries, including some contributors, jeopardized the ability to plan strategically. Однако финансовый кризис, охвативший столь многие страны, включая страны, участвующие в финансировании, ограничивает возможность стратегического планирования.
In particular, the ability of regional innovation policies to change the behaviour of innovation stakeholders is an important measure of their effectiveness. В частности, важным мерилом ее эффективности является возможность изменения поведения лиц, заинтересованных в инновациях, с помощью региональной инновационной политики.
Demographic and health surveys conducted in developing countries reveal that women are not able to determine when they are fertile; this ability is critical for avoiding unintended pregnancies and planning desired pregnancies. Как показывают проведенные в развивающихся странах демографические и медицинские опросы, женщины не в состоянии определить периоды своей способности к зачатию; эта возможность имеет решающее значение для предотвращения нежелательной беременности и планирования желаемых беременностей.
Consequently, the ability of general-purpose funds, being unearmarked, to fund short-term programmatic shortfalls has been diminished; Соответственно, уменьшилась возможность использования средств общего назначения, не являющихся целевыми, для финансирования краткосрочного дефицита средств при осуществлении программ.
Finding good matches between people and roles was critical for knowledge flows in young competition authorities, as was the ability to remove deadwood. Нахождение оптимального соотношения между людьми и функциями имеет решающее значение для движения знаний в молодых антимонопольных органах, как и возможность избавляться от плохих работников.
States must ensure that the activities and operations of the private sector do not have an adverse impact on their ability to realize the investment needed to implement children's rights fully. Государства должны обеспечивать, чтобы деятельность и операции частного сектора не оказывали негативного воздействия на их возможность инвестировать средства, необходимые для полноценного осуществления прав детей.
That had enormous ramifications for their future ability to play a full role in society, receive benefits and find employment and could potentially lead to problems of statelessness. Это существенно ограничивает их будущую возможность в полной мере участвовать в жизни общества, получать пособия и работать и потенциально может вести к проблемам безгражданства.
It noted that the recent austerity measures had affected the Agency's reserves, thus limiting its ability to respond to potential emergencies. Она отмечает, что недавно принятые жесткие экономические меры затронули резервы Агентства, ограничив таким образом его возможность реагировать на возможные чрезвычайные ситуации.
It is about the effective articulation of issues that matter to different groups of women and the ability to influence and monitor policies and the legislative agenda. Различным группам женщин важна эффективная постановка вопросов и возможность воздействия на политику и законодательную повестку дня и их мониторинга.
[(e) The principle of interoperability presumes technical and technological compatibility of information systems, including the ability to exchange data in commonly used electronic formats, as well as stability. [е) принцип оперативной совместимости предполагает техническую и технологическую сочетаемость информационных систем, включая возможность обмена данными в общеиспользуемых электронных форматах, а также стабильность функционирования.
The author's ability to stay in Canada was prolonged only by the remedies afforded to him under Canadian law. Возможность для автора оставаться в Канаде продлевалась только в силу предоставленных ему средств правовой защиты в соответствии с канадским законодательством.
HRW criticised the actions taken by the President regarding AIHRC as they have severely hindered the ability of AIHRC to carry out its functions. ХРУ критиковала меры, принятые президентом в отношении НКАПЧ, поскольку они существенно ограничили возможность НКАПЧ осуществлять свою деятельность.
The issue of gender based violence also needs more programmes as this continues to affect women's ability to fully develop their potential as productive human beings St. Vincent and the Grenadines. Проблема гендерного насилия также требует новых программ, поскольку она по-прежнему ограничивает возможность полного развития женщинами своего потенциала в качестве производительных членов общества Сент-Винсента и Гренадин.
The ability to seek, secure and use resources is essential to the existence and effective operations of any association, no matter how small. Возможность искать, получать и использовать ресурсы имеет важное значение для существования и эффективной деятельности любой ассоциации, какой бы небольшой она ни была.
In this respect, several legislations or practices unduly restrict the ability of associations to access funding since other less intrusive measures exist to mitigate the risk. В этой связи ряд законов или видов практики неправомерно ограничивает возможность ассоциаций получать доступ к финансированию, поскольку для уменьшения риска существуют другие, менее интрузивные меры.
The ability to hold peaceful assemblies is a fundamental and integral component of the multifaceted right to freedom of peaceful assembly, which shall be enjoyed by everyone. Возможность проводить мирные собрания является основополагающим и неотъемлемым компонентом многогранного права на свободу мирных собраний, которое принадлежит каждому человеку.
However, in far too many instances, the ability to hold peaceful assemblies has been denied or restricted by authorities in violation of international human rights norms and standards. Вместе с тем слишком часто возможность проводить мирные собрания отрицалась или ограничивалась властями в нарушение международных норм и стандартов в области прав человека.
These programmes can also empower them to understand and assert their rights, increasing girls' ability to avoid early and forced marriage and stay in school. Эти программы могут также дать им возможность осознать и отстаивать свои права, расширяя возможности девочек избежать ранних и принудительных браков и остаться в школе.
The Committee is also concerned at reports of private sector employers frequently laying off union workers and rehiring them as contractors, which hampers their ability to organize and bargain collectively. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что работодатели в частном секторе зачастую увольняют членов профсоюзов и вновь принимают их на работу на контрактной основе, что ограничивает их возможность осуществлять право на организацию и на ведение коллективных переговоров.
Where women's rights to equality and non-discrimination are not fulfilled, women's ability to access reproductive health services and make meaningful choices about reproduction is limited. Там, где не обеспечиваются права женщин на равенство и недискриминацию, там ограничиваются возможности женщин в плане доступа к службам репродуктивного здоровья и возможность принятия полноценных решений относительно деторождения.
It was committed to linking upstream and downstream activities, and applied standard criteria for choosing downstream projects: scalability, replicability, and ability to inform policy. ПРООН привержена установлению связей между мероприятиями на разных уровнях и применяет стандартные критерии при выборе проектов на этапе осуществления: возможность увеличения масштабов, повторения в других условиях и воздействия на процесс принятия обоснованных решений по вопросам политики.
For them, participation means visibility within the community and the ability to express their desires, ideals, position, and struggle. Для них участие означает возможность проявить себя в общине, а также выразить свои желания, идеалы и позицию и отстаивать их.