Indeed, in the Philippines, the ability to export sugar under a comfortable quota arrangement had acted as a disincentive for research and development activities. |
Фактически, возможность Филиппин осуществлять экспорт сахара в рамках гарантированного механизма квот выступала фактором, сдерживавшим развитие исследований и разработок. |
Ideas are the most important input into research, and if intellectual property slows down the ability to use others' ideas, then scientific and technological progress will suffer. |
Идеи - это наиважнейший вклад в исследования, и если интеллектуальная собственность снизит возможность использовать идеи других, то пострадает научный и технологический прогресс. |
The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the instant the phaser hits. |
Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером. |
In June 2017, the Android app was updated to support recognition of hand-drawn emoji and the ability to predict whole phrases rather than single words. |
В июньском обновлении для Android была добавлена возможность распознавания нарисованных эмодзи и предсказание дальнейших фраз. |
Artificial retinas, the ability to put these arrays on the back of the eyeball and allow the blind to see. |
Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение. |
We have the ability to solve this problem completely, eliminating half a trillion dollars in damages, and sparing untold anguish. |
У нас есть возможность решить эту проблему полностью, понеся полутриллионные убытки и избежав огромных страданий. |
As light pollution covers more of the planet, we are losing one of our oldest connections to nature: the ancient ability to gaze at the stars. |
У нас есть инстинктивное понимание важности ограничений, когда возможность потерять наше небо выражается поэтическим языком. |
Accordingly, there should be some, albeit not unlimited, ability on the part of a State which had made such a promise to revoke it. |
Поэтому должна быть, пусть и не неограниченная, возможность отмены такого обязательства давшим его государством. |
The Mental Health Bill presumes the incapacity of persons with mental disability, limiting their ability to make decisions about where they live and what treatment they receive. |
Законопроект об охране психического здоровья предполагает недееспособность лиц с психическими расстройствами, что ограничивает их возможность принимать решения о месте нахождения и получаемом лечении. |
Their ability to hover without effort... is aided by a porous calcium-carbonate structure beneath their skin. |
Возможность парить без усилий обеспечивается пористой внутренней раковиной из карбоната кальция. |
Both NHTSA and commenters have demonstrated the ability to apply the requisite load to a vehicle door without causing displacement of the force application device. |
В замечаниях как НАБД, так и других сторон была указана возможность применения необходимой нагрузки на дверь транспортного средства без перемещения устройства передачи усилия. |
Field Office Management Ledger workflows have been improved; improvements include ability to attach supporting documents |
Усовершенствованы рабочие процессы Управленческой системы бухгалтерского учета; эти усовершенствования включают возможность загружать в нее подтверждающую документацию |
The prevailing restricted-access dissemination model limits the ability to share published scientific knowledge, inhibiting the emergence of a truly global and collaborative scientific community. |
Превалирующая модель ограниченного доступа/распростра-нения ограничивает возможность делиться опубликованными научными знаниями, препятствуя тем самым формированию подлинного глобального научного сообщества, основанного на партнерстве. |
smooth ability to revision and add functionality. |
возможность безболезненной доработки и расширения функционала. |
What we're seeing with consumers right now is the ability for them to actually lead us forward out of this recession. |
То, что сейчас происходит с потребителями, в действительности, есть возможность для них вывести нас из рецессии. |
But what really turns me on about technology is not just the ability to get more songs on MP3 players. |
Что меня действительно поражает в связи с новыми технологиями, так это не только возможность загрузить больше песен на мрЗ-плееры. |
This greasemokey script adds to Livejournal comment pages ability to download logn threads inline, ajaxy. |
Этот greasemokey скрипт добавляет в ЖЖ возможность подгружать комментарии из длинных тредов прямо в страницу. |
Since the cache location must be set to a low-integrity directory, the ability to change it is disabled in the control panel. |
Так как в качестве расположения кэша должна быть выбрана директория с низким уровнем целостности, возможность ее изменения отключена в панели управления. |
The covert markers allow for several levels of hidden security and the unprecedented ability to verify contents, monitor environmental conditions and identify origin in case of contamination or counterfeiting. |
Скрытые маркировки осуществляют несколько уровней безопасности и предоставляют беспрецедентную возможность для проверки соответствия, наблюдения за условиями окружающей среды и идентификации происхождения товара в случае обнаружения подделок или инфекции. |
They have been given this ability in order to collect the fifty-five Pinkies spread across the land and save the Palmier Kingdom. |
Они получают эту возможность для того, чтобы собрать пятьдесят пять пинки, распространённых по стране и возродить королевство Пальмир. |
Defeating Korrina in a special Mega Evolution battle using Lucario, the player is given the ability to freely use Mega Evolution. |
Победив Коррину в специальной битве с Мега Эволюцией с помощью Лукарио, игроку предоставляется возможность свободно использовать Мега Эволюцию. |
While the TTP has been conducting an insurgency in Pakistan, its ability to expand operations to other countries has been questioned. |
Однако, так как ТТП все ещё сражается в Пакистане, возможность нападения на другие государства со стороны организации была поставлена под сомнение. |
Specific barriers which limit the ability of private lawyers to be able to serve the needs of staff within the United Nations system |
Конкретные препятствия, которые ограничивают возможность обслуживания частными адвокатами сотрудников в рамках системы Организации Объединенных Наций |
The ability of Saharans to find employment in Europe and send remittances to the camps has suffered with the economic downturn. |
По причине экономического спада сахарцам стало сложнее найти работу в Европе, которая давала бы возможность посылать денежные переводы в лагеря. |
GetRight extends the ability of your browser's built-in downloading and provides useful features such as download scheduling, file segmenting, and error recovery from broken connections. |
GetRight расширит возможности Вашего браузера и предоставит удобный просмотр данных по загрузке файла, его сегментации, а также возможность восстановления прерванной загрузки. |