| Indeed, in the Philippines, the ability to export sugar under a comfortable quota arrangement had acted as a disincentive for research and development activities. | Фактически, возможность Филиппин осуществлять экспорт сахара в рамках гарантированного механизма квот выступала фактором, сдерживавшим развитие исследований и разработок. |
| Ideas are the most important input into research, and if intellectual property slows down the ability to use others' ideas, then scientific and technological progress will suffer. | Идеи - это наиважнейший вклад в исследования, и если интеллектуальная собственность снизит возможность использовать идеи других, то пострадает научный и технологический прогресс. |
| The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the instant the phaser hits. | Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером. |
| In June 2017, the Android app was updated to support recognition of hand-drawn emoji and the ability to predict whole phrases rather than single words. | В июньском обновлении для Android была добавлена возможность распознавания нарисованных эмодзи и предсказание дальнейших фраз. |
| Artificial retinas, the ability to put these arrays on the back of the eyeball and allow the blind to see. | Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение. |
| We have the ability to solve this problem completely, eliminating half a trillion dollars in damages, and sparing untold anguish. | У нас есть возможность решить эту проблему полностью, понеся полутриллионные убытки и избежав огромных страданий. |
| As light pollution covers more of the planet, we are losing one of our oldest connections to nature: the ancient ability to gaze at the stars. | У нас есть инстинктивное понимание важности ограничений, когда возможность потерять наше небо выражается поэтическим языком. |
| Accordingly, there should be some, albeit not unlimited, ability on the part of a State which had made such a promise to revoke it. | Поэтому должна быть, пусть и не неограниченная, возможность отмены такого обязательства давшим его государством. |
| The Mental Health Bill presumes the incapacity of persons with mental disability, limiting their ability to make decisions about where they live and what treatment they receive. | Законопроект об охране психического здоровья предполагает недееспособность лиц с психическими расстройствами, что ограничивает их возможность принимать решения о месте нахождения и получаемом лечении. |
| Their ability to hover without effort... is aided by a porous calcium-carbonate structure beneath their skin. | Возможность парить без усилий обеспечивается пористой внутренней раковиной из карбоната кальция. |
| Both NHTSA and commenters have demonstrated the ability to apply the requisite load to a vehicle door without causing displacement of the force application device. | В замечаниях как НАБД, так и других сторон была указана возможность применения необходимой нагрузки на дверь транспортного средства без перемещения устройства передачи усилия. |
| Field Office Management Ledger workflows have been improved; improvements include ability to attach supporting documents | Усовершенствованы рабочие процессы Управленческой системы бухгалтерского учета; эти усовершенствования включают возможность загружать в нее подтверждающую документацию |
| The prevailing restricted-access dissemination model limits the ability to share published scientific knowledge, inhibiting the emergence of a truly global and collaborative scientific community. | Превалирующая модель ограниченного доступа/распростра-нения ограничивает возможность делиться опубликованными научными знаниями, препятствуя тем самым формированию подлинного глобального научного сообщества, основанного на партнерстве. |
| smooth ability to revision and add functionality. | возможность безболезненной доработки и расширения функционала. |
| What we're seeing with consumers right now is the ability for them to actually lead us forward out of this recession. | То, что сейчас происходит с потребителями, в действительности, есть возможность для них вывести нас из рецессии. |
| But what really turns me on about technology is not just the ability to get more songs on MP3 players. | Что меня действительно поражает в связи с новыми технологиями, так это не только возможность загрузить больше песен на мрЗ-плееры. |
| This greasemokey script adds to Livejournal comment pages ability to download logn threads inline, ajaxy. | Этот greasemokey скрипт добавляет в ЖЖ возможность подгружать комментарии из длинных тредов прямо в страницу. |
| Since the cache location must be set to a low-integrity directory, the ability to change it is disabled in the control panel. | Так как в качестве расположения кэша должна быть выбрана директория с низким уровнем целостности, возможность ее изменения отключена в панели управления. |
| The covert markers allow for several levels of hidden security and the unprecedented ability to verify contents, monitor environmental conditions and identify origin in case of contamination or counterfeiting. | Скрытые маркировки осуществляют несколько уровней безопасности и предоставляют беспрецедентную возможность для проверки соответствия, наблюдения за условиями окружающей среды и идентификации происхождения товара в случае обнаружения подделок или инфекции. |
| They have been given this ability in order to collect the fifty-five Pinkies spread across the land and save the Palmier Kingdom. | Они получают эту возможность для того, чтобы собрать пятьдесят пять пинки, распространённых по стране и возродить королевство Пальмир. |
| Defeating Korrina in a special Mega Evolution battle using Lucario, the player is given the ability to freely use Mega Evolution. | Победив Коррину в специальной битве с Мега Эволюцией с помощью Лукарио, игроку предоставляется возможность свободно использовать Мега Эволюцию. |
| While the TTP has been conducting an insurgency in Pakistan, its ability to expand operations to other countries has been questioned. | Однако, так как ТТП все ещё сражается в Пакистане, возможность нападения на другие государства со стороны организации была поставлена под сомнение. |
| Specific barriers which limit the ability of private lawyers to be able to serve the needs of staff within the United Nations system | Конкретные препятствия, которые ограничивают возможность обслуживания частными адвокатами сотрудников в рамках системы Организации Объединенных Наций |
| The ability of Saharans to find employment in Europe and send remittances to the camps has suffered with the economic downturn. | По причине экономического спада сахарцам стало сложнее найти работу в Европе, которая давала бы возможность посылать денежные переводы в лагеря. |
| GetRight extends the ability of your browser's built-in downloading and provides useful features such as download scheduling, file segmenting, and error recovery from broken connections. | GetRight расширит возможности Вашего браузера и предоставит удобный просмотр данных по загрузке файла, его сегментации, а также возможность восстановления прерванной загрузки. |