| Inflexible programmes and limited funding from donor countries reduced the ability to be proactive and react to changing circumstances and hindered the ability to coordinate national development programmes. | Недостаточная гибкость программ и ограниченность финансовых ресурсов, поступающих от стран-доноров, сужают возможность принимать упреждающие меры и соответствующим образом реагировать на происходящие перемены, а также координировать программы национального развития. |
| Within this framework employees had the ability to negotiate individual contracts, and employers had the ability to negotiate single employer arrangements. | В этих рамках работники получили возможность вести переговоры по индивидуальным договорам, работодатели - вести переговоры о соглашениях, предусматривающих одного работодателя. |
| This limits their ability to access to justice and receive useful information for their self-development. | Это ограничивает их доступ к правосудию и возможность получать полезную информацию для саморазвития. |
| His Government had been contributing to the Central Emergency Response Fund and would consider further contributions commensurate with its ability. | Правительство страны вносит средства в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации и рассмотрит возможность внесения посильных дополнительных взносов. |
| But our ability to enjoy it is an opportunity. | Но для нас видеть их - возможность. |
| The ability to send others across to your side. | Возможность посылать других на вашу сторону. |
| So when I have the ability to do something about it, I do. | И если у меня есть возможность что-нибудь сделать с этим, я делаю. |
| You can give your users the ability to modify reports and create new ones. | Вы можете дать вашим пользователям возможность самостоятельно изменять существующие отчеты и создавать новые. |
| Added ability to customize a header in the Device Data Report. | Добавлена возможность создания пользовательского заголовка в отчетах. |
| Added ability to start application in debug mode. | Добавлена возможность запуска программы в режиме фиксирования действий приложения. |
| Added ability to stop process of reading files information with "Esc" button. | Добавлена возможность остановки процесса чтения информации файлов нажатием клавиши "Esc". |
| Added ability to Expand and Collapse all calls in records. | Возможность Свернуть и Развернуть все звонки для одной записи. |
| We had the ability to understand what was going on. | У нас была возможность понять, что происходит. |
| Freedom, which means without permission from anyone, the ability to create. | Свобода означает, что у человека есть возможность творить без чьего-либо разрешения. |
| And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief. | И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия. |
| And in particular, it's the mobile phone's ability to allow people to transcend space and time. | В частности, это возможность мобильного телефона преодолевать пространство и время. |
| Now, having that ability and using it are two entirely different things. | К тому же, иметь такую возможность и использовать ее - это совершенно разные вещи. |
| The ability to see a friend's dream as if it were your own. | Возможность увидеть сон друга, словно свой собственный. |
| You gave me a second chance, and the ability to start over. | Ты дала мне второй шанс, возможность начать всё с начала. |
| Put smoke pots up and down both sides of the street, reduce their sight lines, limit their ability to see us. | Расставьте дымовые шашки снизу и сверху обеих сторон улицы, сократим их линии видимости, ограничим возможность видеть нас. |
| If a large- scale Omega explosion occurs, we will lose the ability to go to warp forever. | Если произойдет крупномасштабный взрыв Омеги, мы навсегда потеряем возможность идти на варпе. |
| Together they give their owner the unique ability to make what they write actually happen. | Вместе они дают их владельцу уникальную возможность воплощать написанное в реальность. |
| So maybe he admires their ability to connect the way human minds can't. | Поэтому, возможно, он восхищается их возможность подключения путь человеческого разума не может. |
| We have today the ability to make copies and distribute copies inexpensively. | Сейчас у нас есть возможность создавать и распространять копии беззатратно. |
| The ability to utilize that opportunity and turn it into an advantage depends on your internal capacity. | Умение же использовать эту возможность и обернуть ее преимуществом, зависит от вашей внутренней способности. |