| Even fewer States actually carry out executions for these offences. | Еще меньше государств, в которых смертные приговоры за эти преступления исполняются на практике. |
| There were fewer accidents this year than last. | В этом году было меньше несчастных случаев, чем в прошлом. |
| There were even fewer girls sitting the Woods exams. | Еще меньше девочек сдавало экзамены по предмету «Лесное хозяйство». |
| Please also respond to reports that fewer women participate in social pension systems than men. | Просьба также отреагировать на сообщения о том, что в системах социального пенсионного обеспечения участвует меньше женщин, чем мужчин. |
| For water emissions from diffuse sources even fewer methodologies were reported. | В отношении выбросов в воду число упомянутых в докладах методологий и того меньше. |
| Time-use surveys show that men have fewer household responsibilities even in dual-earner families. | Результаты исследований использования свободного времени свидетельствуют о том, что у мужчин меньше обязанностей по ведению хозяйства даже в семьях с двумя кормильцами. |
| Those in the lower caste had fewer traditional privileges and sometimes more obligations. | Лица, принадлежащие к более низшей касте, по традиции имеют меньше привилегий и иногда больше обязанностей. |
| Lower output attributable to fewer actual meetings | Более низкие показатели объясняются тем, что фактически состоялось меньше заседаний, чем планировалось |
| The original Multics system had eight rings, but many modern systems have fewer. | Оригинальная система Multics имела восемь колец защиты, но многие современные системы имеют, как правило, меньше. |
| Other countries log far fewer viewing hours. | В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени. |
| She gave me a Leviathan with fewer pockets. | Она дала мне "Левиафан", в котором меньше карманов. |
| No other league gives fewer guarantees. | Ни одна другая лига не даёт меньше гарантий. |
| It means fewer people break into my hotel room. | Это значит, что меньше людей вламываются ко мне в номер. |
| The saving under aviation fuel resulted from fewer helicopters being utilized than budgeted. | Экономия по статье "Авиационное топливо" объясняется тем, что было использовано меньше вертолетов, чем было предусмотрено в бюджете. |
| It has conducted fewer such tests than any other nuclear-weapon State. | Он осуществил меньше таких испытаний, чем любое другое государство, обладающее ядерным оружием. |
| This has led to noticeably fewer deaths and better medical facilities. | Это привело к тому, что в тюрьмах стало умирать заметно меньше людей, а также к улучшению санитарных условий. |
| Many urban families have fewer children today. | ЗЗ. Многие городские семьи имеют сегодня меньше детей. |
| A letter highlighting deficiencies in reporting data would cause fewer problems. | Меньше проблем возникало бы в случае направления писем с изложением недостатков в процессе представления соответствующих данных. |
| AI statistics show that fewer women than men benefited from rehabilitation measures in 1999. | Статистические данные о страховании инвалидности показывают, что в 1999 году мерами по реабилитации пользовалось меньше женщин, чем мужчин. |
| The remaining draft paragraphs prompted fewer drafting suggestions. | В отношении остальных проектов пунктов было внесено меньше предложений редакционного характера. |
| The unutilized balance resulted from the deployment of fewer civilian police than planned. | Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено тем, что сотрудников гражданской полиции было развернуто меньше, чем это было запланировано. |
| Women also hold fewer leadership positions. | Женщины также занимают меньше руководящих должностей по сравнению с мужчинами. |
| The added complexity means that there are usually fewer enterprises using extranets than intranets. | Повышение степени сложности в данном случае означает, что экстранет обычно используют меньше предприятий, чем интранет. |
| Maybe I have fewer debts than you. | Может у меня меньше долгов, чем у тебя. |
| They use fewer words and particularly ones that evoke sense memory. | Они используют меньше слов, в частности такие, которые будят чувственную память. |