UNICEF indicated that there were three times fewer birth certificates among indigenous peoples than in the rest of the population. |
ЮНИСЕФ указал, что свидетельства о рождении у представителей коренных народов имеются в три раза реже, чем у населения в целом. |
There were few incidents along the southern boundary and fewer allegations exchanged by the parties. |
Инциденты у южной границы были немногочисленными, и стороны реже выдвигали друг против друга обвинения. |
There were fewer reports of torture. |
Стали реже поступать сообщения о пытках. |
There were fewer reports of forced evictions than in previous years. |
По сравнению с предыдущими годами сообщения о принудительных выселениях поступали реже. |
Then the occasions will become fewer and less determined. |
Тогда такие встречи станут реже и менее вынужденными. |
In the job market women earn less and hold fewer professional positions than men. |
ЗЗ. Что касается рынка труда, то женщины зарабатывают меньше, чем мужчины, и реже занимают должности специалистов. |
The agency anticipates that tyres that meet these tests will experience fewer tyre failures. |
Администрация считает, что шины, соответствующие требованиям этих испытаний, будут реже выходить из строя. |
However, despite their level of education, they received lower wages than men and occupied fewer decision-making positions. |
Однако, несмотря на их уровень образования, они получают меньшую заработную плату, чем мужчины, и реже занимают руководящие должности. |
The earning potential of women is often lower than men as fewer women study subjects that lead to economic success. |
Женщины часто зарабатывают меньше, чем мужчины, поскольку женщины реже изучают предметы, овладение которыми помогает добиться экономического успеха. |
As a result, there are fewer extemporaneous exchanges and far more prepared statements. |
В результате этого реже происходят спонтанные обмены мнениями и намного чаще зачитываются подготовленные заявления. |
Also, far fewer women take the national trade tests after completing their studies. |
Кроме того, женщины гораздо реже проходят национальную квалификационную проверку после окончания учебы. |
Traditional upbringing did not enhance their self-confidence and spirit of enterprise - hence fewer women than men started their own businesses. |
Традиционное воспитание не способствовало повышению их веры в себя и развитию духа предпринимательства, и поэтому женщины реже, чем мужчины, открывали собственное дело. |
Hence, fewer numbers of women become elected. |
Соответственно, и побеждают на выборах женщины гораздо реже. |
There are fewer examples of an integrated approach to the implementation of adaptation activities than examples of integrated research programmes. |
Примеры комплексного подхода к осуществлению адаптационной деятельности встречаются реже, нежели примеры программ комплексных исследований. |
Very few United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs) make reference to SSC, and even fewer have a relevant specific outcome. |
Упоминания об СЮЮ крайне редко встречаются в рамочных программах Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), в которых еще реже предусматривается достижение каких-либо конкретных результатов в этой связи. |
In addition, by preventing unwanted pregnancies via contraception, fewer women would resort to abortion under unsafe conditions. |
Кроме того, предохраняясь от нежелательных беременностей с помощью противозачаточных средств, женщины реже прибегали бы к совершению аборта в небезопасных условиях. |
However, fewer girls than boys complete their secondary education. |
Но по сравнению с юношами девушки реже завершают среднее образование. |
In 2003, women submitted on average fewer applications for cultural grants than men. |
В 2003 году женщины, в среднем, реже мужчин обращались с просьбами о помощи на цели культурного творчества. |
While, on average, fewer young women drop out of the education system than young men, among migrants the percentage dropouts is higher. |
Если в среднем девушки выпадают из системы образования реже юношей, то среди мигрантов показатели отсева более высоки. |
Roma women are incomparably more likely than men to be on parental leave or in the household and fewer of them work or register as unemployed. |
Женщины рома несравнимо чаще, чем мужчины, уходят в отпуск по уходу за детьми и занимаются домашним хозяйством, при этом они реже работают или регистрируются на бирже труда. |
However, it should be noted that girls have a higher success rate in school than boys do and that fewer girls drop out. |
Однако следует отметить, что число девочек с хорошей школьной успеваемостью выше числа мальчиков и девочки реже не заканчивают школу. |
In fewer cases, activities were also terminated owing to restructuring and the transfer of responsibility to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. |
Реже происходило так, что определенные виды деятельности прекращались также в силу перестройки и передачи функций Департаменту по координации политики и устойчивому развитию. |
However, few women belonged to political parties and even fewer were to be found in high office in public life. |
Тем не менее число женщин в рядах политических партий невелико, и еще реже их можно встретить на высоких государственных должностях. |
It was also noted that, within the organizations themselves, women held fewer positions of responsibility than men did. |
Кроме того, было отмечено, что внутри самих общественных организаций женщины занимали ответственные должности реже, чем мужчины. |
This document starts with the observation that very few cases of such discrimination and violence are reported and even fewer are the subject of a formal complaint. |
Исходная посылка предлагаемого ниже документа заключается в том, что случаи такой дискриминации и насилия регистрируются крайне редко и еще реже становятся объектом официального обжалования. |