| Analytical material should be distributed in a timely manner and fewer strategic meetings convened. | Необходимо своевременно распространять аналитические материалы и созывать меньше стратегических заседаний. |
| He stated that there were 50% fewer conflicts now than in 1989. | Оратор заявил, что в настоящий момент насчитывается на 50 процентов меньше конфликтов, чем их было в 1989 году. |
| Nonetheless, progress had been made as there were 50% fewer conflicts now than in 1989. | Несмотря на это был достигнут прогресс, и в настоящее время насчитывается на 50 процентов конфликтов меньше, чем их было в 1989 году. |
| The greater the poverty, the fewer the opportunities of access to educational programmes. | Чем значительнее степень нищеты, тем меньше остается возможностей доступа к программам образования. |
| There has also been marginalization on the policy side, as fewer countries have IMF programmes in place. | Отмечается также маргинализация в плане политики, поскольку все меньше стран осуществляют программы МВФ. |
| Other types of policies used to shape the spatial distribution of the population have had fewer adherents. | У других видов политики, используемой для регулирования пространственного распределения населения, приверженцев гораздо меньше. |
| Lower output is owing to fewer requests during the reporting period | Более низкий показатель объясняется тем, что за отчетный период поступило меньше просьб |
| In fact it needs fewer meetings, but better prepared ones. | По сути, ей нужно проводить меньше заседаний, однако они должны быть лучше подготовлены. |
| Even fewer recognize them in their constitutions or national legislations. | Еще меньше стран признают их в своих конституциях или национальном законодательстве. |
| In some countries, relative to other products, dental amalgam has been subject to fewer efforts to address emissions. | В некоторых странах зубной амальгаме уделялось значительно меньше внимания в плане сокращения выбросов по сравнению с другими продуктами. |
| During 2004, 67 people died in all forms of custody in Australia, one fewer than for 2003. | В течение 2004 года в Австралии во время содержания под стражей в различных учреждениях умерло 67 человек, что на одного человека меньше, чем в 2003 году. |
| There were fewer women farmers than men, and recent studies showed that most who did farm did so part-time. | Женщин среди фермеров меньше, чем мужчин, и последние исследования говорят о том, что большинство тех, кто ведет фермерское хозяйство, делает это неполный рабочий день. |
| Although fewer women occupied similar posts in private sector organizations, their number had increased considerably in recent years. | Хотя в организациях частного сектора женщины на аналогичных постах представлены меньше, за последние годы их число значительно возросло. |
| While welcoming greater spacing between children, women generally view having fewer children negatively. | Хотя женщины одобрительно относятся к увеличению интервала между рождениями, они, как правило, отрицательно смотрят на то, чтобы иметь меньше детей. |
| Women from urban areas did not desire fewer children than rural areas. | Городские женщины желают иметь не меньше детей, чем сельские. |
| It was proposed that, in general, fewer meetings should take place, e.g. preparatory meetings could be held back-to-back. | Было предложено проводить меньше совещаний, например подготовительные совещания можно приурочивать к другим мероприятиям. |
| The rigid pyramid structure stifles rapid advancement as there are fewer posts to advance to at the top. | Жесткая пирамидальная структура препятствует быстрому продвижению по службе, поскольку в верхнем эшелоне меньше должностей, которые можно было бы занять. |
| We would also have fewer resolutions. | У нас стало бы также меньше резолюций. |
| Today, the number of African countries afflicted by conflicts is fewer than it was a decade ago. | Сегодня количество африканских стран, пострадавших от конфликтов, меньше, чем десять лет тому назад. |
| There are fewer conflicts in the continent today than was the case a few years ago. | Сегодня на нашем континенте осталось намного меньше конфликтов, чем несколько лет тому назад. |
| This is 94 fewer pupils than the previous school year. | Это на 94 школьника меньше, чем в предыдущем школьном году. |
| Yesh Din points out that the limited number of indictments leads, in practice, to even fewer convictions. | Организация "Еш Дин" указывает на то обстоятельство, что предъявление ограниченного количества обвинительных актов на практике ведет к тому, что приговоров по ним выносится еще меньше. |
| Law reform requires Parliamentary time, including Parliamentary and select committees sitting days, of which there have been fewer in recent years. | Правовая реформа требует затрат времени членов парламента, в том числе присутственных дней в парламентских и специальных комитетах, которых в последние годы стало меньше. |
| And is has fewer listed side effects than many common drugs, including ibuprofen, antihistamines, certain cough medicines. | И у них меньше противопоказаний, чем у многих распространённых лекарств, таких как ибупрофен, антигистамины, некоторые сиропы от кашля. |
| Besides, more salads doesn't necessarily mean fewer burgers. | К тому же, больше салатов, не значит меньше бургеров. |