| Fewer keep data specifically about indigenous youth. | Еще меньше стран собирают данные конкретно о молодежи коренных народов. |
| Fewer people have been killed or seriously injured on our roads. | На дорогах пострадало и погибло гораздо меньше людей. |
| Fewer things I got to put on in the morning, the better. | Чем меньше вещей приходится надевать утром, тем лучше. |
| Fewer health problems would mean less expenditure. | Чем меньше проблем со здоровьем, тем меньше расходы. |
| Fewer people, I suppose, to take a slice of the family money. | Народу, претендующего на кусок семейного пирога, стало меньше. |
| Fewer fairytales and more steak and red wine is what she needs. | Меньше сказок, больше стейков и красного вина, вот что ей нужно. |
| Fewer hours flown owing to bad weather and aircraft maintenance | Из-за плохой погоды и ремонта воздушных судов налетано меньше часов, чем планировалось |
| Fewer States notify their national military holdings. | Меньше государств уведомляют о своих национальных военных запасах. |
| Fewer people were killed by paramilitary groups than in previous years. | От рук участников военизированных группировок погибло меньше людей, чем в предыдущие годы. |
| Fewer cuts on her, but he held her for a shorter period of time. | На ней меньше порезов, но он удерживал её не так долго. |
| Fewer girls enroll in secondary school than boys, primarily due to early marriage. | Меньше девочек поступают в среднюю школу, чем мальчиков, в основном за счёт ранних браков. |
| Fewer cards to send out at Christmas. | Меньше открыток придётся посылать на Рождество. |
| Fewer points, but this might help. | Меньше очков, но может помочь. |
| Fewer vehicles were rented during the mandate period than originally estimated as a result of the comprehensive review of transport operations that was undertaken. | В течение мандатного периода арендовалось меньше автомобилей, чем было первоначально предусмотрено, в результате проведенного всеобъемлющего обзора транспортных операций. |
| Jamie Drummond: Fewer children every day. | Джейми Драммонд: Меньше детей каждый день. |
| Fewer juveniles were now being convicted, and 84 per cent of them were serving their sentences in the community. | В настоящее время осуждено меньше несовершеннолетних лиц, и 84% из них отбывают свои наказания в своих муниципалитетах. |
| Fewer than 100 children are reportedly affected. | По имеющимся данным, инфицировано меньше 100 детей. |
| Fewer people envolved, the better, that's why I'm sending the best. | Чем меньше людей вовлечено, тем лучше, поэтому я выбрал лучших. |
| Fewer Governments addressed the political participation of women or their share of non-agricultural employment. | Меньше было таких правительств, которые остановились на участии женщин в политической жизни или указали долю женщин, трудящихся в несельскохозяйственном секторе. |
| Fewer responses reported on progress relating to women's participation in national parliaments and in non-agricultural employment. | Меньше было таких ответов, в которых отмечался прогресс в плане численности женщин, входящих в состав национальных парламентов или занятых в несельскохозяйственном секторе. |
| Fewer such cases reach the courts, with the majority settled out of court. | Еще меньше таких случаев доходит до суда, когда большинство из них урегулируются вне суда. |
| Fewer organizations are offering support and the magnitude of support is considerably smaller. | Все меньше организаций предлагают свою помощь, а ее объем значительно сократился. |
| Fewer were thrown in the hole than you think. | Там было меньше народу, чем вы думали. |
| Fewer couples are deciding to get married, and an increasing proportion of marriages are ending in divorce. | Все меньше пар принимают решение о вступлении в брак, и увеличивается доля браков, заканчивающихся разводом. |
| Fewer changes were noted in East and South-East Asia. | Еще меньше изменений отмечено в Восточной и Юго-Восточной Азии. |