Ms. Ntirampeba said that fewer reforms had been implemented than had been envisaged in the Arusha Agreement. |
Г-жа Нтирампеба говорит, что на практике реализовано меньше реформ, чем предусмотрено в Арушском соглашении. |
It now has fewer inter-State wars, but numerous civil wars. |
В настоящее время происходит меньше межгосударственных конфликтов, но больше гражданских войн. |
As a result, there are now fewer minority community members in the Municipal Assemblies. |
В результате этого в муниципальных скупщинах теперь меньше представителей общин меньшинств. |
In 2005, fewer breaches of regulations and cases of physical violence had been reported compared with 2004. |
В 2005 году было зарегистрировано меньше нарушений уставных положений и случаев рукоприкладства по сравнению с 2004 годом. |
In general, women in developing countries want fewer children than they actually have and this gap varies across educational groups. |
Как правило, женщины в развивающихся странах желают иметь меньше детей, чем у них есть на самом деле, и этот разрыв варьируется в зависимости от уровня образования. |
Official voting lists for the past two decades indicate that fewer women than men have registered to vote. |
В официальных списках голосовавших за последние два десятилетия женщин меньше, чем мужчин. |
While UNHCR endeavours to ensure access to primary schooling for all refugee children, fewer possibilities are available for children at the post-primary level. |
В то время как УВКБ стремится обеспечить доступ всех детей-беженцев к начальному образованию, возможностей получить среднее образование у детей меньше. |
Proportionately fewer women are employed in the private sector compared to the public service. |
В процентном отношении в частном секторе трудится меньше женщин по сравнению с государственным сектором. |
Because pensioners, as a rule, live in the countryside or in older houses in towns, they have fewer amenities. |
Поскольку пенсионеры, как правило, проживают в сельской местности или в старых городских домах, то у них меньше удобств. |
Finally, fewer countries develop an integrated strategy through their investment promotion agencies that combines marketing and company targeting with after-care and product development. |
И наконец, еще меньше стран разработали в рамках своих агентств по поощрению инвестиций комплексную стратегию, сочетающую в себе меры маркетинга и адресной работы с компаниями и их дальнейшее обслуживание и разработку продукции. |
During the pre-election period there were fewer acts of physical violence than in 1995. |
Во время предвыборной кампании было отмечено меньше насильственных действий, чем в 1995 году. |
We call for faster and deeper debt relief to Heavily Indebted Poor Countries, with fewer imposed conditions. |
Мы призываем к принятию оперативных и более существенных мер по облегчению бремени задолженности бедных стран с крупной задолженностью, причем условий, которые выдвигаются при этом, должно стать меньше. |
While detailed statistics relating to these cases are not available, fewer than five related directly to racial discrimination. |
Хотя подробные данные об этих случаях отсутствуют, жалоб, непосредственно касающихся расовой дискриминации, было меньше пяти. |
The challenges ahead of us are neither fewer than last year nor smaller in magnitude. |
Стоящие перед нами задачи не менее многочисленны, чем в прошлом году, и отнюдь не меньше по своим масштабам. |
Few States notified other financial institutions, and even fewer circulated the list to non-financial entities or offices. |
Немногие государства уведомили другие финансовые учреждения, и еще меньше государств распространили этот перечень среди нефинансовых организаций и учреждений. |
On the whole, British Columbia received fewer refugee claimants while attracting proportionally more economic immigrants than other Canadian provinces. |
В целом, в Британскую Колумбию прибыло меньше беженцев, в то время как число экономических иммигрантов в пропорциональном отношении было выше, чем в других канадских провинциях. |
As a result, it was able to provide fewer services at that location. |
В результате в этом порту она стала оказывать меньше услуг. |
The poor harvest means that fewer seeds will be available for the next planting season. |
Низкий урожай означает, что для следующего сева будет выделено меньше семенного материала. |
The composition is more stable and has fewer side effects. |
Композиция более стабильна и имеет меньше побочных эффектов. |
It was also suggested that there be fewer, more targeted projects. |
Наряду с этим было предложено осуществлять меньше проектов, но при этом сделать их более целенаправленными. |
In addition, fewer generators were utilized in the area of operation, thereby reducing the need for generator fuel. |
Помимо этого, в районе операций использовалось меньше генераторов, в связи с чем сократились потребности в топливе для них. |
As a result, fewer cases would go to formal litigation. |
В результате меньше дел будет передаваться на рассмотрение с использованием формальных механизмов. |
Likewise, fewer Alaskan families and individuals fell below the poverty level than was true nationally. |
Аналогично этому, за чертой бедности на Аляске живут меньше семей и физических лиц, чем в среднем по стране. |
They made fewer demands in terms of housing and other conditions. |
Они выдвигают меньше требований в отношении жилья и других условий. |
Poor countries have fewer economic and political resources with which to manage conflicts. |
У бедных стран меньше экономических и политических ресурсов для того, чтобы урегулировать конфликты. |