A large proportion of young people or relatively young men entails fewer costs for the funds than larger numbers of older people or women. |
Если страхователи состоят из лиц молодого возраста или преимущественно из относительно молодых мужчин, затраты обществ меньше, чем в случае, когда страхователями являются лица более пожилого возраста или когда они имеют в своем составе большое число женщин. |
So you're putting in less juice, and therefore, the outcome: fewer puzzles solved. |
Вы прилагаете меньше усилий, в результате решаете меньше загадок. |
We also observe another thing, and that is, you folks notonly are solving fewer puzzles, you're also putting less juice intothe task. |
Ещё одна закономерность: вы не только решите меньше задач, но и стараться вы будете меньше. |
The alternative of more frequent trains was rejected as the signalling changes needed would have cost no less than upgrading to longer trains and with fewer benefits. |
Альтернатива более частых рейсов была отвергнута, поскольку требуемые для этого изменения сигнальной системы обошлись бы по стоимости ничуть не меньше, а результат был бы меньше. |
The above figures show that repetition rates are lower among girls and that fewer girls require special education (instruction for pupils with learning problems). |
Вышеприведенные статистические данные показывают, что среди второгодников процент девочек меньше, чем процент мальчиков. |
Compared to intergovernmental organizations, State actors often have the advantage of flexibility; the ability to become involved more quickly, quietly and discreetly; and have fewer legal restrictions. |
Они могут вмешаться в ситуацию более оперативно, незаметно и конфиденциально, и у них меньше правовых ограничений. |
Mr. MENKVELD (Netherlands) recalled that it had been decided that the Committee would not hold a formal meeting when there were fewer than eight speakers on the list. |
Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) напоминает о принятом решении не проводить официальных заседаний Комитета, когда в список ораторов записалось меньше восьми делегаций. |
For example, women and youth dominate the rapidly expanding service industry, a sector not easily penetrated by trade unions. Typically, they receive fewer and less generous benefits than employees occupying unionised positions. |
Как правило, на них распространяется меньше льгот и эти льготы являются менее существенными в сравнении с трудящимися - членами профсоюза. |
Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams. Japan may be much smaller than America or Europe, but it underperforms its share of G7 income or wealth. |
Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд. |
Women form a smaller part of the working population and, for the most part, exercise activities that are statistically less dangerous to health. AI statistics show that fewer women than men benefited from rehabilitation measures in 1999. |
Статистические данные о страховании инвалидности показывают, что в 1999 году мерами по реабилитации пользовалось меньше женщин, чем мужчин. |
Exam performances at vocation and technical level In general, female enrolment in technical and vocational schools is low and even fewer numbers graduate. |
В целом показатель охвата женщин профессионально-техническим обучением низок, а число заканчивающих профессионально-технические училища женщин еще меньше. |
As adults, they tend to have better diets, exercise more, gain less weight, have fewer hangovers, and so on. |
Будучи взрослыми, они обычно придерживаются более сбалансированной диеты, больше тренируются, набирают меньше веса, меньше страдают от похмелья, и так далее. |
There are many people who end up on the far left on this distribution who are talked about 10 times fewer than they should have been. |
Люди говорили об этом в два раза реже, чем должны были. Однако, что более важно, распределение намного шире. О многих людях, которые оказываются на левом краю этого распределения, говорят в 10 раз меньше, чем должны. |
The smaller the market, the fewer the number of distributors that can serve it profitably. |
Чем меньше рынок, тем меньше число оптовых торговых фирм, деятельность которых на этом рынке приносит доход. |
And therefore less juice into the task, fewer puzzles solved and less favorable outcomes compared to you folks. |
Следовательно, вы прилагаете меньше усилий, решаете меньше задач, достигаете меньшего, чем эта группа. |
The fewer people breathing the air down here, the longer the rest of us will hold out. |
Чем меньше народу будешь здесь дышать, тем дольше мы продержимся. |
The Reliable Replacement Warhead design also takes advantage of state-of-the-art security technology in order to prevent use by terrorists or criminals, uses insensitive high explosives that are less susceptible to accidental detonation, and uses fewer materials that are harmful to people and the environment. |
В ней используются малочувствительные взрывчатые вещества, менее подверженные случайной детонации, и используется меньше таких материалов, которые вредны для людей и окружающей среды. |
His delegation had no figures to hand, but Norway sent back relatively fewer asylum-seekers than did other countries in general before a final decision had been taken. |
Его делегация не располагает цифрами, но в сравнении с другими странами Норвегия высылает таким образом гораздо меньше просителей убежища. |
European banks holding Greek government debt could keep pretending that it is worth its full value. And the European Central Bank would have fewer excuses to refuse Greek bonds as collateral. |
И Европейский центробанк имел бы на несколько оправданий меньше, чтобы отказаться от греческих ценных бумаг в качестве залога. |
Yet Latin American and Caribbean children gain fewer skills in each year of school than students do in high-income countries - and even in some other developing countries. |
Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании. |
Now, there's no mystery in how you lose weight; you either burn more calories by exercise or you eat fewer calories. |
Сейчас нет секрета, как потерять вес; вы либо сжигаете калории тренировками, либо потребляете их меньше. |
Very few complaints - between five and eight out of every 1,000 - were upheld by regional public prosecutors, and even fewer resulted in criminal charges being brought against the police. |
Региональные прокуратуры принимали в разработку крайне мало заявлений: 5-8 на 1000, а случаев привлечения сотрудников полиции к уголовной ответственности было ещё меньше. |
A linear-time algorithm to acyclically color a graph of maximum degree <= 3 using 4 colors or fewer was given by Skulrattanakulchai (2004). |
Линейный по времени алгоритм для ациклической раскраски графа максимальной степени <= З в 4 цвета или меньше представлена Скулраттанакулчаем (Skulrattanakulchai 2004). |
It is estimated that, at the start of the encirclement, it had fewer than 1,000 guns and mortars, approximately 79 tanks, and probably a total of 150-200 combat-ready armoured fighting vehicles left. |
Считается, что в начале окружения она располагала меньше чем 1000 орудий и миномётов, 79 танками и, вероятно, в общей сложности 150-200 бронеавтомобилями. |
presumably, there are fewer languages into which the book has not be translated than vice versa. |
пожалуй, меньше есть языков, на которые его не переводили, чем наоборот. |