Английский - русский
Перевод слова Fewer
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Fewer - Меньше"

Примеры: Fewer - Меньше
We have to show that money spent on AIDS buys real results: fewer people infected with HIV and more people getting the treatment, care and support they need. Мы должны показать, что деньги, которые расходуются на борьбу со СПИДом, дают конкретные результаты, а именно: меньше людей заражаются ВИЧ и больше людей получают необходимые для них лечение, уход и поддержку.
The lower output was attributable to the fact that there were fewer Headquarters staff travelling to missions owing to funding restrictions Более низкий показатель выполнения связан с тем, что в связи с ограничением финансирования меньше сотрудников Центральных учреждений совершают поездки в миссии
Many countries where fertility has declined significantly have benefited because having fewer children has made it possible to invest more in productive activities and in the education and health of the young. Многие страны, где рождаемость снизилась значительно, благодаря тому, что детей рожать стали меньше, получили возможность направлять больше средств на продуктивную деятельность, а также на цели образования и охраны здоровья молодежи.
National Police Criminal Investigation Body data shows that from a number of cases identified, only very little is turned over to the police, and even fewer are actually prosecuted and resolved. По данным Управления уголовных расследований государственной полиции, лишь немногие из выделенных случаев передаются в полицию и еще меньше дел фактически расследуются и завершаются.
Consequently they are fewer in number in pre-vocational education with nearly twice as many boys than girls in this sector (table 1). Поэтому в заведениях предпрофессиональной подготовки их почти в два раза меньше, чем мальчиков (см. таблицу 1).
Educated girls/women get married later in life, tend to have fewer children, and make sure that their children are well nourished, receive necessary medical treatment and go to school. Имеющие образование девочки/женщины выходят замуж позднее, обычно имеют меньше детей и делают все с целью обеспечить, чтобы их дети хорошо питались, получали необходимое медицинское обслуживание и учились в школе.
Only 28.7 per cent of respondents had been tested for HIV, many fewer in Dushanbe than in Khujand (9.3 per cent and 48.2 per cent, respectively). Только 28,7% респондентов проходили тестирование на ВИЧ, намного меньше в городе Душанбе, чем в городе Худжанде (9,3% и 48,2% соответственно).
A total of 37 outputs are proposed for the period 2012 - 2013 (27 fewer than in the previous workplan), of which 45 per cent focus on operational objective 5. На период 2012-2013 годов предлагаются в общей сложности 37 конечных результатов (на 27 меньше, чем в предыдущем плане работы), из которых 45% касаются главным образом оперативной цели 5.
Several programmes - in Benin, for example - have worked to strengthen parliamentary oversight capacity, but fewer have focused on improving the quality of the representational function. В рамках нескольких программ - например программы в Бенине - принимались меры по укреплению функций парламентского надзора, однако программ, в которых уделялось внимание вопросу о повышении представительности, было меньше.
On the question of the most appropriate field structure for UNIDO, his Government supported the idea that UNIDO should have a small number of better resourced regional offices and fewer country-specific offices. Что касается вопроса об оптимальной структуре представительства ЮНИДО на местах, то его прави-тельство поддерживает мнение, что региональных отделений ЮНИДО должно быть меньше, но они должны быть лучше оснащены, и что необходимо сократить число отделений, обслуживающих отдель-ные страны.
The average time for recruitment, cooperation agreement approval and procurement were reduced during the biennium, leading to fewer delays in delivery of the work programme. За истекший двухгодичный период сократились средние сроки осуществления набора персонала, одобрения соглашений о сотрудничестве и выполнения заказов на закупки, и благодаря этому стало меньше срывов сроков осуществления программы работы.
Furthermore, owing to lower levels of education, less control over productive resources and access to different supportive networks, they have weaker negotiating positions than men and fewer chances of finding other income-generating activities in which to engage. Кроме того, ввиду более низкого образовательного уровня, недостаточного контроля над производственными ресурсами и ограниченного доступа к различным сетям поддержки, они менее конкурентоспособны по сравнению с мужчинами на рынке труда и имеют меньше возможностей заняться другой приносящей доход деятельностью.
Improvements in child nutrition, health and education can be achieved more easily when there are fewer children to compete for the resources and services available. Улучшения положения в области питания, охраны здоровья и образования детей можно достичь быстрее, если в семье меньше детей, конкурирующих за ресурсы и услуги.
In comparison with trial, judicial proceedings related to protective measures, referral of cases, preliminary examination of review applications, appeals and pardon and commutation of sentences, are shorter and involve fewer or no in-court hearings. По сравнению с судебным процессом судебные разбирательства, связанные с мерами защиты, передачей дел, предварительным изучением петиций, апелляций, прошений о помиловании и смягчении наказания, занимают меньше времени и практически не связаны с проведением судебных заседаний.
In STI, there are fewer actors but the roles are less clear and coordination mechanisms are not institutionalized like in ICT. Число участников деятельности в области НТИ меньше, но их роли очерчены менее четко, а координационные механизмы не настолько институционализированы, как в области ИКТ.
In the speaker's view, the fewer the debates, the more productive the Council. По его мнению, чем меньше прений, тем продуктивнее работает Совет.
Professional opportunities are fewer, due to insufficient demand for scientific and technological skills by firms and public-sector institutions, poor physical infrastructure, lack of financial resources, and the consequent absence of a critical mass of researchers required to create active research communities. Профессиональных возможностей в них также меньше в силу недостаточно высокого спроса на научно-технические кадры со стороны компаний и государственных учреждений, слаборазвитой материальной инфраструктуры, нехватки финансовых ресурсов и, как следствие, отсутствия критической массы исследователей, необходимой для формирования активных исследовательских сообществ.
For example, the cost of expert groups remains low in the first 18 months of the biennium mainly because fewer Compliance Committee meetings took place than planned. Например, в первые 18 месяцев двухгодичного периода расходы групп экспертов оставались низкими главным образом потому, что было проведено меньше совещаний Комитета по соблюдению, чем было запланировано.
In 2008 and 2009, the numbers were comparable, but in 2010, when there were more CBM submissions than ever, there were significantly fewer States accessing them. В 2008 и 2009 годах цифры носили сопоставимый характер, но в 2010 году, когда представлений по МД было больше, чем когда-либо, доступ к ним использовали значительно меньше государств.
Specifically, an analysis showed that, in 2008, the Office of the Procurator-General received 2,222 complaints and communications concerning unlawful action by staff of the law enforcement agencies. That figure was 163 fewer than in 2007 (2,385). В частности, как показывает анализ, по итогам 2008 года, в отношении неправомерных действий сотрудников правоохранительных органов органами Генеральной прокуратуры Республики Узбекистан было получено 2222 заявления и сообщения, что на 163 меньше аналогичного периода 2007 года (2385).
Ireland retained 2 fewer anti-personnel mines and reported that the Irish Defence Forces use live anti-personnel mines as part of testing and validation of mechanical mine clearance equipments. Ирландия сохранила на 2 противопехотные мины меньше и сообщила, что ирландские Силы обороны используют реальные противопехотные мины как элемент испытания и валидации механического оборудования для разминирования.
They have exhausted their coping mechanisms, such as eating fewer meals, cutting health expenditures, taking their children out of school and increasing working hours in the informal sector, and are left with very limited capacity for resilience. Они исчерпали свои возможности справляться с последствиями тягот - потреблять меньше пищи, сокращать расходы на охрану здоровья, забирать детей из школ и увеличивать продолжительность рабочих часов в неформальном секторе - и обречены на весьма ограниченную способность к выживанию в условиях кризиса.
Seventy percent of the world's 130 million out-of-school children are girls, and there are 42 million fewer girls than boys in primary school. 70 процентов из 130 млн. детей в мире, не посещающих школу, составляют девочки, и девочек в начальной школе насчитывается на 42 млн. меньше, чем мальчиков.
In addition, by offering policy advice to Governments, they contributed to shaping the framework for an economy that would produce fewer greenhouse gas emissions, thus increasing competitiveness in industry. Кроме того, предлагая правительствам реко-мендации в области стратегии, они способствуют формированию экономики, производящей меньше выбросов парниковых газов, тем самым повышая конкурентоспособность промышленности.
Disaster-related deaths are 14 times higher among women and children than men, with women more vulnerable in societies where they have fewer social and economic rights. Смертность, связанная со стихийными бедствиями, среди женщин и детей в 14 раз выше, чем среди мужчин, поскольку женщины более уязвимы в тех обществах, где у них меньше социальных и экономических прав.