Английский - русский
Перевод слова Fewer
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Fewer - Меньше"

Примеры: Fewer - Меньше
It is suggested that this method will improve variability and have fewer problems with repeatability and reproducibility when compared to the HRMD method. Предполагается, что этот метод позволит уменьшить расхождения в значениях и будет создавать меньше проблем с повторяемостью и воспроизводимостью результатов по сравнению с методом, основанным на использовании устройства HRMD.
The two far-right parties jointly received fewer votes than the original FPÖ score in 1999, at the peak of its maximum political consensus. Эти две крайне правые партии вместе получили меньше голосов, чем получила Партия свободы ранее в 1999 году на пике ее максимального политического успеха.
In international law, however, as will also be discussed in section E below, there are much fewer and much less robust hierarchies. Однако в международном праве, как это также будет поясняться в разделе Е ниже, таких иерархий намного меньше и они менее развиты.
It is necessary to establish networks with professional organizations corresponding, in particular, to those occupations where there are allegedly fewer trained women. Необходимо создавать сети с участием профессиональных организаций, в частности представителей тех специальностей, среди которых, по имеющимся данным, меньше квалифицированных женщин.
Migrants subjected to administrative proceedings in general have far fewer guarantees and rights than those subjected to judicial proceedings. Мигранты, подпадающие под административное разбирательство, как правило, имеют гораздо меньше гарантий и прав, чем мигранты, подпадающие под судебное разбирательство.
As a general rule, however, fewer women than men receive subsidies, except perhaps in dancing, where women predominate. Однако в целом меньше женщин, чем мужчин, получают эти субсидии, возможно за исключением области танцев, где преобладают женщины.
At the same time, relatively better-off women in towns and cities give birth to 70 per cent fewer children than their rural counterparts. При этом, относительно более обеспеченные городские женщины рожают в 1,7 раза меньше детей, чем сельские.
During the previous 12 months, the Office had issued 1,515 recommendations, about 40 per cent fewer than in the preceding 12-month period. В течение предшествующих 12 месяцев Управление вынесло 1515 рекомендаций, т.е. примерно на 40 процентов меньше, чем за предшествующий 12-месячный период.
Only few countries compile such information for activities associated with inward investment, and even fewer for activities associated with outward investment. Лишь небольшое число стран занимаются разработкой такой информации о видах деятельности, связанных с поступающими в страну инвестициями, и еще меньше по видам деятельности, связанными с внешними инвестициями.
A comparatively large proportion of those in paid work is composed of employees; there are fewer running independent businesses in Norway than in other European countries. Сравнительно высокий процент лиц, занимающихся оплачиваемым трудом, - это служащие; в Норвегии число лиц, владеющих собственными предприятиями, значительно меньше, чем в других европейских странах.
There is more careful selection of fewer key evaluations and studies, and better linking of the knowledge gained to decision-making milestones in government reform processes and in country programmes. Более тщательно ведется отбор основных оценок и исследований, которых становится меньше, и улучшена привязка получаемой информации к важнейшим этапам принятия решений в том, что касается процессов государственных реформ и страновых программ.
There are fewer initiatives encouraging older persons to use their knowledge and skills by volunteering themselves, with only three countries citing such examples. Гораздо меньше инициатив предусматривает привлечение самих пожилых людей к добровольной деятельности, требующей использования их знаний и навыков; подобные примеры приводят только три страны.
As a result, the world rural population is projected to start decreasing in about a decade and 0.6 billion fewer rural inhabitants are expected in 2050 compared with today. В результате этого, согласно прогнозам, примерно через десять лет численность сельского населения начнет уменьшаться, и в 2050 году, как ожидается, число сельских жителей будет на 0,6 миллиарда человек меньше по сравнению с нынешним показателем.
Although the report has fewer pages than in previous years, it can benefit from further review by the Members. Хотя по своему объему нынешний доклад меньше докладов прошлых лет, тем не менее, дополнительный обзор ему не повредит.
In both 1997 and 1998, women worked on the average 25 per cent fewer hours per week than men. Как в 1997, так и в 1998 годах общая продолжительность рабочей недели в часах у женщин была на 25% меньше по сравнению с мужчинами.
If we attempt to reduce the number of parameters by having fewer class intervals for each characteristic, we will introduce more variance into our estimated coefficients. Если мы попытаемся уменьшить число параметров, взяв меньше интервалов классов для каждой характеристики, дисперсия оцененных нами коэффициентов возрастет.
Although environmental improvements are valued by consumers, the purchaser receives no measurable benefit from the fact that his or her own vehicle produces fewer emissions. Хотя экологические усовершенствования ценятся потребителями, покупатель не получает поддающейся измерению выгоды от того, что его автомобиль производит меньше выбросов.
The Atlantic and Indian oceans contain far fewer seamounts and most cobalt crusts in these oceans are associated with spreading ridges. В Атлантическом и Индийском океанах насчитывается гораздо меньше подводных гор, и большей частью кобальтовые корки в этих океанах ассоциируются со спрединговыми хребтами.
Recently, there have been fewer such reports and indeed in one leading case, there seems to be some loosening up. В последнее время таких сообщений было меньше, и фактически они поступали об одном наиболее известном случае: таким образом, по-видимому, в этой области наблюдается определенное послабление.
For some communities, such as Kosovo Roma in western Kosovo, there were significantly fewer serious incidents over the current reporting period compared to the previous period. Что касается некоторых общин, таких, как косовские рома на западе Косово, то количество серьезных инцидентов за отчетный период стало значительно меньше по сравнению с предыдущим периодом.
The actual number of hours flown by both the fixed-wing aircraft and the helicopters were fewer than budgeted due to prevailing conditions. В связи со сложившейся обстановкой фактическое число использованных летных часов как по самолету, так и по вертолетам было меньше, чем предусматривалось в бюджете.
There are fewer new mine victims, and the level of funding for mine action is still increasing. Все меньше и меньше новых жертв мин, а уровень финансирования разминирования неизменно возрастает.
While the implementation of rule 92 bis will lead to more travel of investigators, it should also produce considerable savings since fewer witnesses would be brought to The Hague. Хотя осуществление правила 92 бис приведет к увеличению числа поездок следователей, оно также позволит добиться существенной экономии, поскольку в Гаагу будет доставляться меньше свидетелей.
The common examination had attracted fewer candidates than the specialized examinations because the function of verbatim reporter essentially did not exist outside the United Nations. Общий экзамен позволил привлечь меньше кандидатов, чем специализированные экзамены, поскольку функция составителя стенографических отчетов вне Организации Объединенных Наций практически не существует.
A total of 104 Governments, five fewer than last year, contributed to total resources in 2006. В 2006 году ресурсы предоставили в общей сложности 104 правительства, на пять меньше, чем в прошлом году.