| Savings of $14,800 were due to fewer actual flight hours flown during the reporting period than budgeted. | Экономия в объеме 14800 долл. США обусловлена тем, что фактическое число летных часов за отчетный период было меньше, чем предусматривалось по смете. |
| There were fewer activities than the previous year. | Было проведено меньше мероприятий, чем в предшествующем году. |
| Unless countries are growing rapidly, they may have fewer possibilities to compensate for short-run losses in competitiveness. | Без высоких темпов развития экономики возможностей для компенсации краткосрочных потерь конкурентоспособности в развивающихся странах может оказаться гораздо меньше. |
| I note reports that President Chirac has suggested that the number of tests at Mururoa may be fewer than originally announced. | Я принимаю к сведению сообщения о том, что президент Ширак предложил провести меньше испытаний на Муруроа, чем было первоначально объявлено. |
| In the job market women earn less and hold fewer professional positions than men. | ЗЗ. Что касается рынка труда, то женщины зарабатывают меньше, чем мужчины, и реже занимают должности специалистов. |
| Well, Maris has finally deigned to call me back, after I've left no fewer than 20 messages. | Марис наконец-то соизволила мне перезвонить после того, как я оставил не меньше 20 сообщений. |
| You need more chocolate and fewer mints. | Вам нужно класть больше шоколадок и меньше мятных. |
| Though fewer resolutions and presidential statements were adopted than in the preceding 12-month period, the Council remained very busy. | Хотя за предшествующие 12 месяцев было принято меньше резолюций и заявлений Председателя, Совет был по-прежнему очень загружен. |
| Restrictions were far fewer than in the past and were not considered unreasonable. | В нем намного меньше ограничений, чем было в прошлом, и все они считаются обоснованными. |
| We also managed to accomplish our overall work this session by holding 26 fewer meetings than last session. | Нам также удалось завершить нашу работу в целом в рамках этой сессии, проведя на 26 заседаний меньше, чем в ходе прошлой сессии. |
| The latter, adapted to dry years, produces in wetter years fewer seeds than the former genotype. | Семенная продуктивность второго генотипа, приспособленного к засушливым годам, в более влажные годы меньше, чем у первого. |
| During their lives, women generally have fewer possibilities to earn and save money than men. | На протяжении своей жизни женщины, как правило, имеют меньше возможностей заработать и сберечь деньги, чем мужчины. |
| Programmes for the other three vulnerable groups appear to be fewer or lacking. | Гораздо меньше программ, осуществляемых в интересах трех других уязвимых групп населения, порой таковые отсутствуют вовсе. |
| And maybe with fewer kids, they'll ask more questions. | И, возможно, чем меньше детей, тем меньше они зададут вопросов. |
| That many fewer obstacles between us and justice for Charles' murder. | Тем меньше препятствий между нами и возмездием за смерть Чарльза. |
| Just because there are fewer female leaders. | Только потому, что женщин на руководящих должностях меньше, чем мужчин. |
| Now we are fewer in numbers, we each share in the daily work. | Теперь, когда нас стало меньше, мы распределяем между собой нашу ежедневную работу. |
| Opportunities for writers are fewer and farther between. | Возможностей для сценаристов становится все меньше. |
| Since these battalions were not deployed on major confrontation lines, they needed fewer defensive works. | Эти батальоны были развернуты вне района основных линий противостояния, и поэтому им потребовалось строить меньше оборонительных сооружений. |
| On the FRODEBU side, there are today fewer Tutsi representatives occupying high positions in the party. | Что касается ФРОДЕБУ, то на сегодняшний день там насчитывается меньше представителей тутси, занимающих высокие партийные посты. |
| At the advanced secondary level, the same situation obtains, girls having access to fewer places than boys. | Такое же положение наблюдается и на высшей ступени среднего образования, на которой насчитывается меньше девочек, чем мальчиков. |
| That reduction was due to the fact that the decision-making procedure has fewer steps in the process. | Это сокращение сроков объяснялось тем, что процедурой принятия решений предусматривалось меньше этапов рассмотрения. |
| Requirements for vehicle spare parts were lower, as fewer vehicles were refurbished than planned. | Поскольку фактически было отремонтировано меньшее число автотранспортных средств, чем планировалось, потребовалось меньше запасных частей. |
| The unutilized balance of $158,500 under travel costs was due to fewer trips being undertaken during the reporting period than planned. | Неизрасходованный остаток в размере 158500 долл. США по статье «Путевые расходы» образовался в результате того, что в течение отчетного периода было совершено меньше поездок, чем было запланировано. |
| Currently, his country was receiving less official development assistance and fewer rent and compensation payments under international treaty obligations than previously. | В настоящее время его страна получает меньше официальной помощи в целях развития и более скромные платежи в виде арендной платы и компенсации по международным соглашениям, чем прежде. |