Английский - русский
Перевод слова Fewer
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Fewer - Меньше"

Примеры: Fewer - Меньше
More books, fewer receptions, Boutros Boutros. Больше книг, меньше рецептов, Бутрос Бутрос.
Because protecting the location of Klaus' family is my number one priority right now and the fewer people who know, the better. Потому что тайна местонахожения семьи Клауса сейчас является задачей номер один и чем меньше людей знает, тем лучше.
lot fewer zeroes here than there used to be. Намного меньше нулей, чем было раньше
That's 33% fewer phone calls at 4:00 a.m... Средства на 30% меньше звонков Телефон в 4:00 утра.
However, the value of this information sharing process has decreased over time as fewer Parties and organizations have submitted views and experiences. Однако ценность этого обмена информацией постепенно снижается, поскольку все меньше Сторон и организаций сообщают о своих мнениях и опыте.
In the past, arms markets were relatively easy to survey, with far fewer supply outlets and less intermediate activity. В прошлом рынки вооружений было относительно легко контролировать, поскольку торговых точек было меньше, а посредническая деятельность была менее активной.
Experience has shown that the better a trial is prepared at the pre-trial stage, the fewer delays and interruptions will arise during trial proceedings. Опыт показывает, что чем лучше дело подготовлено на досудебном этапе, тем меньше возникает задержек и перерывов в ходе судебных разбирательств.
The Executive Order implies less bureaucracy with fewer consultations, which means that the possibility of implementing special measures is facilitated compared with the existing rules. Этот правительственный указ снижает бюрократические препоны, поскольку требуется меньше согласований, что означает, что по сравнению с действующими правилами облегчается возможность осуществления специальных мер.
Your reports have grown briefer and fewer. Твои отчеты стали короче и их стало меньше
Two fewer per lap and you can get even lower. На два взмаха меньше и ты проплыла медленнее и спокойнее.
You know, you might find that you have fewer friends in high places than you thought. Знаете, вы можете обнаружить, что у вас меньше друзей в верхах, чем вы думали.
It's very similar to the epidermal tissue on the rest of the body, but it's got far fewer hair follicles. Она очень похожа на кожу с остальных частей тела, но у неё много меньше волосяных фолликул.
The smaller the aperture, the fewer directions that light can come from. Чем меньше отверстие, тем меньше направлений, откуда может исходить свет.
I know, but she has fewer marketable skills, all right? Знаю, но у нее меньше маркетинговых навыков, понятно?
With only three allegations fewer than last year, there is not a significant decrease in the number of cases reported against staff members and related personnel other than those deployed in peacekeeping and special political missions. Поскольку было получено лишь на три заявления меньше, чем в прошлом году, речь не идет о значительном сокращении количества заявлений в отношении персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, помимо развернутого в рамках миротворческих и специальных политических миссий.
It was also hoped that turnover rates would come down as fewer staff would leave the system owing to frustration about lack of career development. При этом была выражена надежда, что снизится текучесть кадров, поскольку меньше сотрудников будут покидать систему из-за разочарования, вызванного отсутствием карьерного роста.
The actual cases affected during the period under review were significantly fewer in number than the 420 cases which had been assumed for the costing exercise in 2004. Число фактических пособий, затронутых этой мерой в течение рассматриваемого периода, было намного меньше предполагавшихся 420 пособий, которые использовались при расчете затрат в 2004 году.
Research reveals that fewer girls make the transition to secondary school (accounting in 2007 for 54 per cent of out-of-school adolescents), and that those who do are more likely to drop out. Результаты исследования показывают, что меньше девочек продолжает учебу в средней школе (в 2007 году на них приходилось 54 процента бросивших школу) и что те из них, которые продолжили обучение, более склонны к тому, чтобы прекратить его.
An estimated 390,000 children were newly infected with HIV in 2010, 30 per cent fewer than the peak of 560,000 children newly infected annually in 2002 and 2003. Порядка 390000 новых случаев инфицирования ВИЧ детей зафиксировано в 2010 году, или на 30 процентов меньше, чем в пиковый период 2002 и 2003 годов, когда этот показатель составлял 560000.
In 2010, the number of South-South migrants was about 73 million, slightly fewer than the 74 million South-North migrants. В 2010 году число мигрантов с Юга на Юг составило порядка 73 млн. человек, что немногим меньше 74 млн. мигрантов с Юга на Север.
Markedly fewer security incidents were reported in the period from 1 February to 30 April 2012 than over the same time frame in 2011. В период с 1 февраля по 30 апреля 2012 года было совершено, согласно сообщениям, гораздо меньше нарушений безопасности, чем за тот же период 2011 года.
If it is enacted, the current backlog of cases should decrease as more cases are adjudicated by the court of first instance and fewer are heard by a jury. Если он будет принят, нынешнее количество нерассмотренных дел должно уменьшиться, поскольку больше дел будут разрешаться судом первой инстанции и меньше - судом присяжных.
In addition, there were more than half a million fewer AIDS-related deaths in 2011 than in 2005. Кроме того, в 2011 году от СПИДа умерло на полмиллиона человек меньше, чем в 2005 году.
There are fewer programmes for women, and those that are available are less varied and of poorer quality than those offered to male detainees. Для женщин проводится меньше программ, а предлагаемые программы являются менее разнообразными и менее качественными, чем те, которые предлагаются заключенным-мужчинам.
Wade. I hope you don't have feelings for him anymore, because the fewer the complications in this sort of... Я надеюсь, у тебя больше не осталось чувств к нему, так будет меньше осложнений...