Английский - русский
Перевод слова Fewer
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Fewer - Меньше"

Примеры: Fewer - Меньше
Turning to childcare, she said that the decrease in the birth rate meant that fewer places were needed in childcare centres and there were usually waiting lists in the large cities only. Переходя к уходу за детьми, она говорит, что снижение коэффициента рождаемости означает, что нужно меньше мест в центрах по уходу за детьми, и очереди на прием существуют обычно только в крупных городах.
Mr. Flinterman pointed out an apparent contradiction between the statement that there were no restrictions on the participation of women in sports and the table showing that far fewer women than men were involved in sports. Г-н Флинтерман отмечает очевидное противоречие между заявлением о том, что для участия женщин в спорте нет никаких ограничений, и данными таблицы, показывающей, что спортом занимается значительно меньше женщин, чем мужчин.
Households headed by women are smaller than those headed by men; however, they include a higher number of children 14 years of age and under and fewer male adults over the age of 18, which explains their vulnerability. В семьях, возглавляемых женщинами, насчитывается меньше иждивенцев, но больше детей в возрасте до 14 лет и меньше взрослых мужчин старше 18 лет, что объясняет уязвимость этих хозяйств.
Since the disease is affecting the relatively young adults, African countries will soon experience a change in demographic profiles, meaning that there will be fewer adults, while the proportion of older people and children will increase. Поскольку это заболевание поражает относительно молодых взрослых, в африканских странах вскоре произойдет изменение демографических показателей, что означает, что в них будет меньше взрослых, в то время как доля престарелых и детей возрастет.
The State party has not contested the merits, but only the claim that there were 53 cases of commutation to life imprisonment, maintaining that there were somewhat fewer. Государство-участник не оспаривает существа вопроса, а лишь только заявление, что имели место 53 случая замены приговора на пожизненное заключение, утверждая, что этих случаев было несколько меньше.
The lower requirements were mainly attributable to lower freight expenditure for the shipment of equipment from United Nations Logistics Base to the Mission, since fewer items than expected were available in the strategic deployment stock. Сокращение объема потребностей в основном объяснялось уменьшением расходов на транспортные перевозки, связанные с доставкой оборудования с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Миссию, поскольку соответствующего оборудования в стратегических запасах для развертывания оказалось меньше, чем предполагалось.
But the world will not measure the reform process by the number of items on the agenda - by how many more or fewer activities are undertaken, or how many committees are formed or disbanded. Однако мировое сообщество не будет оценивать процесс реформ по количеству пунктов этой программы - по тому, насколько больше или меньше проведено мероприятий или сколько комитетов создано или упразднено.
The reform of the United Nations, and the international system it symbolizes and underpins, is vital to our efforts to build a world with fewer conflicts, less suffering, more peace and prosperity for all. Проведение реформы Организации Объединенных Наций и международной системы, символом которой она является и в основе которой она лежит, имеет жизненно важное значение для наших усилий, направленных на создание мира, в котором будет меньше конфликтов, меньше страданий, больше мира и всеобщего процветания.
Any attempt to inspect others while exempting oneself or to conduct more inspections on others and fewer on oneself would defeat the very purpose which we all aim to achieve. Любые попытки инспектировать других, исключая самих себя, или проводить больше инспекций в отношении других и допускать меньше инспекций в отношении себя, нанесут удар по самой той цели, которую мы все стремимся достичь.
The ICTY has fewer interlocutory appeals, because we have a better system of selecting appeals, but there are 6 or 7 substantive appeals. В МТБЮ число промежуточных апелляций меньше, поскольку у нас лучше отработана система по отбору апелляций, однако у нас имеются 6 или 7 апелляций по существу.
The relationship between the quest for peace and the need for security has assumed a complexity in our region well beyond the straightforward assumption that in an era of greater peace, there should be fewer security concerns. В нашем регионе связь между стремлением к миру и потребностью в обеспечении безопасности приобрела сложнейший характер, выходящий за рамки понимания простейшей аксиомы, согласно которой в эпоху большей безопасности будет меньше тревог, связанных с безопасностью.
It was true that fewer funds had been allocated to the social competence subprogramme within the State Integration Programme, because the main priority had been linguistic and communicative integration as the basis for other aspects of integration. Она признает тот факт, что на выполнение подпрограммы по социальной компетенции в рамках Государственной интеграционной программы выделяется меньше средств, поскольку основное внимание уделяется языковой и коммуникативной интеграции, как предпосылке для реализации остальных аспектов интеграции.
Despite the overall increase in 2008, the New York Joint Appeals Board received 13 fewer appeals that year than in 2007, a decrease of 10 per cent. Несмотря на общее увеличение числа апелляций в 2008 году, Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке в 2008 году получил на 13 апелляций, или на 10 процентов, меньше, чем в 2007 году.
Household data taken from the 1992 Households and General Purposes Survey showed that 58 per cent of households had four or fewer members, while only 13 per cent had more than six members. Информация о состоянии домашних хозяйства, полученная в ходе обследования домашних хозяйств и их планов в различных областях, показывает, что в 1992 году 58 процентов семей состояли из четырех человек или меньше и только 13 процентов - более чем из 6 человек.
The 1996 survey indicated that households with four or fewer members now accounted for 68 per cent of all households, while those with more than six members had fallen to 10 per cent. Обследование, проведенное в 1996 году, выявило, что число семей, состоящих из четырех членов или меньше, увеличилось до 68 процентов, в то время как число состоящих более чем из 6 членов уменьшилось до 10 процентов.
The assessment confirmed that a total of 239 applications contained fewer notifiable items, while 185 applications, which were still on hold, no longer contained any of those items. Оценка подтвердила, что в общей сложности 239 заявок содержат меньше предметов, подлежащих уведомлению, а 185 все еще отложенных заявок вообще не содержат ни одного из таких предметов.
The countervailing duty investigations initiated in 2000 were fewer than in the previous year, mostly because EU had not initiated any countervailing duty investigations in 2000. Количество начатых в 2000 году расследований случаев применения компенсационных пошлин было меньше, чем в предыдущем году, главным образом в связи с тем, что в 2000 году Европейским союзом не было начато ни одного расследования случаев применения компенсационных пошлин.
The Committee is concerned that fewer girls than boys enrol in primary schools and that there is a high drop-out rate among girls in both primary and secondary schools. Комитет обеспокоен тем, что в начальные школы зачисляется меньше девочек, чем мальчиков и что уровень отсева девочек на этапах начального и среднего образования является высоким.
Education also has an important effect on population trends: a woman with at least seven years of education has 2.2 fewer children than a woman with no schooling. Образование оказывает также серьезное воздействие на тенденции в области народонаселения: женщины, имеющие по крайней мере семилетнее образование, имеют на 2,2 ребенка меньше, чем женщины, не имеющие школьного образования.
As a result, there are fewer record companies in Ukraine than there could have been and that foreign companies have invested less in Ukraine. В результате записывающих компаний в Украине меньше, чем могло быть, а иностранные компании вкладывают в украинскую экономику меньше инвестиций.
At the end of 1990, there were fewer children than people of pensionable age in 19 regions of the country; nine years later, this was true of 42 regions. Если к началу 1990 г. в 19 регионах страны детей было меньше, чем лиц пенсионного возраста, то к началу 1999 г. - подобная ситуация наблюдается в 42 регионах.
These are often young and enthusiastic people, but they are much fewer than they should be and they are often handicapped by limited bandwidth, scarce infrastructure and high prices. Зачастую это молодые энтузиасты, которых намного меньше, чем должно быть, чьей работе нередко мешают ограничения рабочих диапазонов частот, недостаточно развитая инфраструктура и высокие цены.
The Working Group decided that, at the beginning of the preparatory process, it would be useful to have more meetings of the Executive Committee and fewer of the Working Group as a whole. Рабочая группа решила, что в начале подготовительного процесса было бы целесообразно провести больше совещаний Исполнительного комитета и меньше совещаний Рабочей группы в целом.
To a certain extent, it is natural that young people have higher unemployment rates than adults since they have less work experience, lack job search experience and tend to have fewer networks that provide them with labour market information. В определенной степени более высокие показатели безработицы среди молодежи по сравнению со взрослым населением представляются естественными в силу того, что молодые люди имеют меньше трудового опыта, опыта поиска работы и, как правило, имеют меньше источников информации о наличии рабочих мест на рынке труда.
If the Accepter selects fewer methods of communication than proposed by the Proposer then both the Proposer and the Accepter shall only use those methods of communication which were selected by the Accepter. Если акцептант выбирает меньше методов связи, чем предложено оферентом, то оферент и акцептант используют только те методы связи, которые были отобраны акцептантом.