Like I said, sometimes the fewer questions one asks, the better. |
Как я уже сказал, иногда чем меньше вопросов, тем лучше. |
If there were more food and fewer people, this would be a perfect party. |
Если бы здесь было больше еды и меньше людей, то это была бы идеальная вечеринка. |
Over the last 2000 years there have been fewer Minbari born into each generation. |
За последние 2000 лет в кадом поколении родилось меньше минбарцев. |
You're definitely getting fewer spins than you did a week ago, and some radio group out west just stopped playing you altogether. |
Тебя стали меньше крутить нежели неделю назад, а некоторые радиостанции на западе вообще перестали тебя транслировать. |
But the later it gets, the fewer words you need. |
Но чем позже, тем меньше требуется слов. |
Bigger catches, mean fewer anchovies left. |
Чем больше улов, тем меньше анчоусов останется. |
Just one fewer day I get to help people. |
Еще одним днем меньше, когда я могу помочь людям. |
The fewer people know the President's exact movements, the better. |
Чем меньше людей знают о передвижениях Президента, тем лучше. |
They will have less armor and fewer weapons. |
У них будет меньше доспехов и оружия. |
Now most people would answer grilled, and it's true that grilled chicken does contain less fat and fewer calories. |
Большинство людей ответили бы - на гриле, и в ней действительно содержится меньше жира и калорий. |
The female cones are fewer in number and grow on the same branches. |
Женские стробилы - меньше в числе и растут на тех же самых ветвях. |
Thanks to the Doctors Crane, there will be a lot fewer homeless cats on the streets of Seattle next year. |
Благодаря докторам Крейнам в следующем году на улицах Сиэтла станет намного меньше бродячих котов. |
He's using fewer joists, thinner materials. |
Он использует меньше балок, материалы потоньше. |
There's three fewer bad guys in the world. |
В мире стало на трех бандитов меньше. |
Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures. |
Кроме того, в страну стало значительно меньше прибывать беженцев, чем выезжать из нее. |
Slightly fewer complaints of ill-treatment were declared admissible than in the preceding period. |
Число полученных сообщений о грубом нарушении незначительно меньше, чем в предыдущем периоде. |
However, cultural norms place fewer barriers in their way, at least at the family level. |
Однако обычаи и традиции создают меньше препятствий на их пути, по крайней мере на уровне семьи. |
Savings under field defence stores resulted because fewer mine-clearing supplies and materials for observation posts were required than originally anticipated. |
Экономия по статье "Полевая военная техника" обусловлена тем, что потребность в материалах для обезвреживания мин и наблюдательных пунктов оказалась меньше, чем первоначально предполагалось. |
Determination of the nationality of legal persons gave rise to fewer problems and depended on the type of legal person involved. |
Определение государственной принадлежности юридических лиц вызывает меньше проблем и зависит от типа юридического лица. |
A joint policy declaration or even a political commitment would cause to the Government of the United Kingdom fewer problems. |
Совместная политическая декларация или даже обязательство политического характера создает, по мнению правительства Соединенного Королевства, меньше проблем. |
b/ There were fewer call for emergencies than in previous years. |
Ь/ В связи с чрезвычайными ситуациями было меньше вызовов, чем в предыдущие годы. |
In other words, there are fewer settlers living in the settlements. |
Говоря другими словами, в поселениях стало проживать меньше поселенцев. |
But we are unlike them in that the obstacles we face are fewer and the conditions more auspicious. |
В отличие от них препятствий на нашем пути меньше, а условия более благоприятные. |
Under such circumstances, many families have chosen to have fewer children. |
В таких условиях многие семьи предпочли иметь меньше детей. |
For the same reason, the Conciliation Commission should have fewer members than the five proposed. |
По той же причине в состав согласительной комиссии должно входить не пять человек, как это предлагается, а меньше. |