| More women than men received WFP food assistance, but fewer women than men were involved in food management and distribution. | Больше женщин по сравнению с мужчинами получили продовольственную помощь по линии ВПП, но, при этом, меньше женщин, нежели мужчин, были вовлечены в управление и распределение продовольствия. |
| But from 22 onwards, there are fewer females than males pursuing higher education. | Однако начиная с 22 лет учебу в высшей школе продолжает меньше девочек, чем мальчиков. |
| An important reason for this is that women work fewer hours on average than men. | Основная причина этого заключается в том, что в среднем продолжительность рабочего времени у женщин меньше, чем у мужчин. |
| They face more career interruptions and work fewer hours due to housework and family responsibilities. | Они вынуждены чаще прерывать свою карьеру и работать меньше часов из-за своих обязательств, связанных с домашней работой и семьей. |
| There are fewer people travelling from Estonia to Finland, but the total duration of their stay in Finland is much longer. | Меньше людей совершают поездки из Эстонии в Финляндию, однако общая продолжительность их пребывания в Финляндии является гораздо большей. |
| Proportionally speaking, far fewer people of non-Western origin are house owners than native-born Dutch. | В пропорциональном отношении среди владельцев домов гораздо меньше людей незападного происхождения, чем коренных голландцев. |
| If my subjects to marry their mothers, we would have fewer divorces. | Если бы мои подданные женились на своих матерях, у нас было бы меньше разводов. |
| Synthetic, less friction means fewer blisters. | Синтетика, меньше трения значит меньше волдырей. |
| Well, the argument is that genetically modified crops improve yields and require fewer pesticides. | Дело в том, что генетически модифицированные продукты повышают урожайность и требуют меньше пестицидов. |
| We need fewer men, and better. | Нам нужно меньше людей, но более опытных. |
| The factory needed fewer people, so we were laid off. | Заводу нужно было меньше людей, так что нас сократили. |
| There were fewer Government submissions from Africa and Asia and the Pacific than from other regions. | От правительств стран Африки и Азии и Тихого океана было получено меньше представлений, чем из других регионов. |
| If it lasts any longer, we'll have fewer peasants. | Если она продлится сколь-нибудь дольше - у нас будет несколько меньше крестьян. |
| The fewer people, the easier it is to escape. | Чем меньше людей, тем легче уйти. |
| And the fewer incisions we make, the better our patients will heal. | И чем меньше разрезов мы сделаем, тем быстрее мы их исцелим. |
| With the full moon, we kill fewer than usual. | В полнолуние мы убиваем меньше, чем обычно. |
| We're selling fewer sewing machines, times are tough. | Мы продаём меньше швейных машинок, были проблемы. |
| If there were fewer greedy officers in the world, we wouldn't need Iron Monkey. | Если в мире станет меньше жадных чинуш, ему не нужна будет Стальная Обезьяна. |
| Bit less romantic, the windmills, and they employ fewer people, but... | Это не так романтично как обычные мельницы, там трудятся меньше людей, но... |
| If fewer things had disappeared we might never have suspected you. | Если бы пропало меньше вещей, мы, возможно, никогда и не заподозрили бы Вас. |
| Mr. Hopkins has been here four years fewer and makes $7100. | Мистер Хопкинс работает здесь на четыре года меньше и получает 7.100. |
| Reilly's done far fewer dissections than I have. | Райли проводил намного меньше таких операций чем я. |
| And cations have fewer electrons which makes them positively charged. | А у катионов меньше электронов что делает их положительно заряженными. |
| Some wandering pack, only fewer. | Какая-то бродячая группа, только меньше. |
| Yes, the technology was used once before In Prague, although there were fewer casualties. | Да, эта технология уже использовалась, в Праге, только жертв было меньше. |